《管寧割席》文言文翻譯

    時間:2024-02-02 18:25:41 文言文 我要投稿
    • 相關推薦

    《管寧割席》文言文翻譯

      在我們平凡的學生生涯里,大家或多或少都接觸過一些文言文吧?文言文的特色是言文分離、行文簡練。你還記得哪些經典的文言文呢?以下是小編為大家收集的《管寧割席》文言文翻譯,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。

    《管寧割席》文言文翻譯

    《管寧割席》文言文翻譯1

      文言文《管寧割席》選自初中文言文閱讀,其古詩原文如下:

      【原文】

      管寧、華歆共園中鋤菜。見地有片金,管揮鋤與瓦石不異,華捉而擲去之。又嘗同席讀書,有乘軒冕(miǎn)過門者,寧讀書如故,歆廢書出觀。寧割席分坐,曰:"子非吾友也⑾。"

      【注釋】

      ①管寧:字幼安,漢末魏人,不仕而終。華歆:字子魚,東帝時任尚書令,入魏后官至司徒,封博平侯,依附曹操父子。

      ②共:一起。

      ③捉:拿起來,舉起,握。

      ④擲:扔。

      ⑤去:拋去。

      ⑤嘗:曾經。

      ⑥乘軒服冕:復詞偏義。指古代士大夫所乘的華貴車輛。軒:古代的一種有圍棚的車。冕:古代地位在大夫以上的官戴的帽,這里指貴官。

      ⑦如故:像原來一樣。如:如同,好像。

      ⑧廢書:放下書 。廢: 停止。

      ⑨觀 :觀望。

      ⑩席:坐具,坐墊。古代人常鋪席于地,坐在席子上面。現在擺酒稱筵席,就是沿用這個意思。

      ⑾窺:偷看。

      ⑿子非吾友也:你不是我的朋友了。子:指你。

      ⒀割席:割開草席,分清界限,斷交關系。

      【翻譯】

      管寧和華歆同在園中鋤草,看見地上有一片金,管寧仍依舊揮動著鋤頭和看到瓦片石頭一樣沒有區別,華歆高興地拾起金片而后又扔了它。曾經,他們同坐在同一張席子上讀書,有個坐著有圍棚的'車穿著禮服的人剛好從門前經過,管寧還像原來一樣讀書,華歆卻放下書出去觀看。管寧就割斷席子和華歆分開坐,說:“你不是我的朋友了。”

    《管寧割席》文言文翻譯2

      管寧割席

      管寧、華歆共園中鋤菜。見地有片金,管揮鋤與瓦石不異,華捉而擲去之。又嘗同席讀書,有乘軒冕(miǎn)過門者,寧讀書如故,歆廢書出觀。寧割席分坐,曰:"子非吾友也。"

      譯文

      管寧和華歆同在園中鋤草。看見地上有一片金,管寧仍依舊揮動著鋤頭,像看到瓦片石頭一樣沒有區別,華歆高興地拾起金片,然而看到管寧的神色后又扔了它。曾經,他們同坐在同一張席子上讀書,有個穿著禮服的人坐著有圍棚的'車剛好從門前經過,管寧還像原來一樣讀書,華歆卻放下書出去觀看。管寧就割斷席子和華歆分開坐,說:“你不是我的朋友了。”

      注釋

      1、管寧:字幼安,漢末魏人,不仕而終。華歆:字子魚,東帝時任尚書令,入魏后官至司徒,封博平侯,依附曹操父子。

      2、共:一起。

      3、捉:拿起來,舉起,握。

      4、擲:扔。

      5、去:拋去。

      6、嘗:曾經。

      7、乘軒服冕:復詞偏義。指古代士大夫所乘的華貴車輛。軒:古代的一種有圍棚的車。冕:古代地位在大夫以上的官戴的帽,這里指貴官。

      8、如故:像原來一樣。如:如同,好像。故:原來。

      9、廢書:放下書。廢:停止。

      10、觀:觀望。

      11、席:坐具,坐墊。古代人常鋪席于地,坐在席子上面。現在擺酒稱筵席,就是沿用這個意思。

      12、窺:偷看。

      13、子非吾友也:你不是我的朋友了。子:指你。

      14、割席:割開草席,分清界限,斷交關系。

      釋義

      本篇通過管寧、華歆二人在鋤菜見金、見軒冕過門時的不同表現,顯示出二人德行之高下。原屬《德行》第十一則。

      啟發

      做事不能過于武斷,要多一點觀察,不要輕易下結論,才可以做到更好。不要被金錢和名譽迷惑了,失去了自我,否則很難交到好的朋友。

    《管寧割席》文言文翻譯3

      【管寧割席】

      管寧①(nìng)、華歆②(xīn)共園中鋤菜。見地有片金,管揮鋤與瓦石不異,華捉③而喜竊見管神色乃擲④去⑤之。又嘗⑥同席讀書,有乘軒服冕⑦(miǎn)過門者,寧讀如故⑧,歆廢書⑨出觀。寧割席⑩分坐,曰:“子非吾友也⑾。”

      【注釋】:

      ①管寧:字幼安,漢末魏人,不仕而終。

      ②華歆:字子魚,東漢人,桓帝時任尚書令,入魏后依附曹操父子。

      ③捉:拿起來,舉起

      ④擲:扔。

      ⑤去:拋去。

      ⑥嘗:曾經,從前。

      ⑦軒服冕:軒:古代的一種有圍棚的車,冕:古代地位在大夫以上的官戴的.帽。這里指貴官。

      ⑧故:原來一樣。如:像。

      ⑨廢書:放下書 。廢:放下。

      ⑩席:坐具,坐墊。古代人常鋪席于地,坐在席子上面。現在擺酒稱筵席,就是沿用這個意思。

      ⑩子非吾友也:你不是我的朋友了

      【譯文】:

      管寧和華歆同在園中鋤菜,看見地上有一片金,管寧仍依舊揮動著鋤頭不停,和看到瓦片石頭一樣沒有區別,華歆拾起金片心里高興,偷看了管寧的臉色后又扔了它。他們又曾經同坐在一張席子上讀書,有個坐著華貴車輛的官員從門前過,管寧還像原來一樣讀書,華歆卻放下書出去觀看。管寧割斷席子(和華歆)分開坐,說:“ 你不再是我的朋友了。”

      【寓意】:

      應該從小樹立遠大的志向,刻苦讀書,排除一切私心雜念,才能學有所成。但做事不能過于武斷,要多一點觀察,不要輕易下結論,才可以做到更好。

    【《管寧割席》文言文翻譯】相關文章:

    管寧割席原文及翻譯07-20

    管寧割席的啟示01-25

    文言文翻譯01-13

    管寧割席試題及答案09-24

    愛蓮說的文言文及翻譯08-29

    守株待兔文言文及翻譯03-01

    孟子文言文翻譯08-04

    《鄭人買履》文言文翻譯03-08

    文言文翻譯的錯誤07-22

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      亚洲欧美日韩综合久久 | 新国产福精品利视频免费 | 亚洲欧美乱综合图片区小说区 | 中文字幕乱码亚洲精品 | 在线观看欧美高清福利片 | 亚洲国产激情在线一区 |