《穿井得一人》原文及譯文

    時(shí)間:2022-10-27 11:51:51 梓薇 文言文 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    《穿井得一人》原文及譯文

      文言文是中國古代的一種書面語言組成的文章,主要包括以先秦時(shí)期的口語為基礎(chǔ)而形成的書面語言。以下是小編收集整理的《穿井得一人》原文及譯文,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。

      《穿井得一人》原文:

      宋之丁氏,家無井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。”有聞而傳之者:“丁氏穿井得一人。”國人道之,聞之于宋君。宋君令人問之于丁氏,丁氏對曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”求聞之若此,不若無聞也。

      《穿井得一人》譯文:

      宋國的一戶姓丁的人家,家里沒有水井,需要出門打水澆田,派家里的一個(gè)人去打水,常常有一個(gè)人停留在外面。等到他家打了水井的時(shí)候,丁氏告訴別人說:“我家打水井得到了一個(gè)人。”聽了的人就去傳播:“丁氏挖井挖到了一個(gè)人。”國都的人都在談?wù)撨@件事,使宋國的國君知道這件事。宋國國君派人向丁氏問明情況,丁氏答道:“多得到一個(gè)人的勞力,并不是從井中挖出來一個(gè)人啊。”聽到這樣的傳聞,還不如不聽。

      《穿井得一人》注釋:

      1、宋:西周及春秋戰(zhàn)國時(shí)期諸侯國,在今河南商丘一帶。

      2、而:于是,就。

      3、溉汲:打水澆田。

      4、溉:澆灌;灌溉。汲:從井里取水。

      5、居:停留。

      6、于:被。

      7、及:待,等到。

      8、國人:指居住在國都中的人。

      9、道:講述。

      10、聞之于宋君:使宋國的國君知道這件事。聞,知道;聽說,這里是“使知道”的意思。

      11、對:應(yīng)答,回答。

      12、得一人之使:多得到一個(gè)人使喚,指多得到一個(gè)人的勞力。

      《穿井得一人》啟示:

      凡事都要調(diào)查研究,仔細(xì)辨別,才能弄清真相。耳聽為虛,眼見為實(shí)。謠言往往失實(shí),只有細(xì)心觀察,研究,以理去衡量,才能獲得真正的答案。不可輕信流言,盲目隨從,人云亦云,否則就會鬧出以訛傳訛,三人成虎的笑話,使事情的真相被傳得面目全非。

      《穿井得一人》出處:

      本文選自《呂氏春秋》書卷二十二《慎行論·察傳》 。《呂氏春秋》又名《呂覽》,是戰(zhàn)國末秦相呂不韋組織門客所撰的一部先秦雜家代表著作,共26卷,160篇。收入鄂教版七年級上冊語文書中,改名為《穿井得一人》,2016年收入人教社新版語文教科書中(與兩篇《伊索寓言》及列子作品《杞人憂天》同屬《寓言四則》 )。

      作者簡介:

      呂不韋(前292年—前235年),姜姓,呂氏,名不韋,衛(wèi)國濮陽(今河南省安陽市滑縣)人。戰(zhàn)國末年著名商人、政治家、思想家,官至秦國丞相。呂不韋主持編纂《呂氏春秋》(又名《呂覽》),有八覽、六論、十二紀(jì)共20余萬言,匯合了先秦各派學(xué)說,“兼儒墨,合名法”,故史稱“雜家”。書成之日,懸于國門,聲稱能改動一字者賞千金。此為“一字千金”。后因嫪?dú)奔瘓F(tuán)叛亂事受牽連,被免除相邦職務(wù),出居河南封地。不久,秦王政復(fù)命讓其舉家遷蜀,呂不韋擔(dān)心被誅殺,于是飲鴆自盡。

    【《穿井得一人》原文及譯文】相關(guān)文章:

    《穿井得一人》譯文12-06

    《穿井得一人》原文及翻譯07-25

    《穿井得人》原文譯文附答案12-12

    穿井得一人教案02-14

    《穿井得一人》教學(xué)設(shè)計(jì)07-22

    穿井得一人教學(xué)設(shè)計(jì)05-12

    寓言穿井得一人教案03-10

    《穿井得一人》閱讀練習(xí)及答案04-24

    穿井得一人教學(xué)反思(精選4篇)12-02

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      亚洲综合自拍一区首页 | 日本午夜一区二区三区影院 | 亚洲午夜理论久久久久 | 亚洲一本中文日韩 | 欧美香蕉免费在线视频观看 | 五月天中文字幕色逼网 |