南轅北轍文言文原文及翻譯

    時(shí)間:2022-08-19 08:38:51 文言文 我要投稿

    南轅北轍文言文原文及翻譯

      《南轅北轍》出自于《戰(zhàn)國(guó)策·魏策四》,劉向講述了一個(gè)人要乘車到楚國(guó)去,由于選擇了相反的方向又不聽(tīng)別人的勸告,只能離楚國(guó)越來(lái)越遠(yuǎn)了,表達(dá)了作者對(duì)明君的渴望,來(lái)展示自己的才華,能夠有一番作為的心里情懷 。以下是小編精心整理的大象和猴子胎教故事,歡迎大家借鑒與參考,希望對(duì)大家有所幫助。

    南轅北轍文言文原文及翻譯

      南轅北轍文言文原文及翻譯1

      原文

      魏王欲攻邯鄲。季梁聞之,中道而反,衣焦不申,頭塵不去,往見(jiàn)王曰:“今者臣來(lái),見(jiàn)人于大行,方北面而持其駕,告臣曰:“我欲之楚。”臣曰:“君之楚,將奚為北面?”曰:“吾馬良。”臣曰:“馬雖良,此非楚之路也。”曰:“吾用多。”臣曰:“用雖多,此非楚之路也。”曰:“吾御者善。”此數(shù)者愈善,而離楚愈遠(yuǎn)耳。今王動(dòng)欲成霸王,舉欲信于天下,恃王國(guó)之大,兵之精銳,而攻邯鄲,以廣地尊名。王之動(dòng)愈數(shù),而離王愈遠(yuǎn)耳。猶至楚而北行也。”此所謂南其轅而北其轍也。

      注釋

      1、方北面而持其駕 駕:車 持:駕馭;趕。

      2、我欲之楚 之:到……去 楚:楚國(guó),在魏國(guó)的南面。

      3、吾御者善 善:技術(shù)好,善于。

      4、中道而反 中道:半路 反:通“返”,返回。

      5、頭塵不去 去:彈下身上的塵土。

      6、此數(shù)者愈善 數(shù):幾個(gè),幾樣。

      7、曰:“吾用多 用:資財(cái)。

      8、大行:大路。

      9、奚為:為什么。

      10、衣焦:衣裳皺縮不平。

      11、申:通“伸”,伸展。

      12、方北面:正朝北方。

      13、恃王國(guó)之大 恃:依靠,憑借。

      14、猶至楚而北行 猶:猶如。

      15、舉欲信于天下 信:取得信任。

      16、“此數(shù)者愈善”中的“此”:指示代詞“這”,“數(shù)”,幾;“者",代詞,事。

      譯文

      魏王想要攻打邯鄲,季梁聽(tīng)說(shuō)這件事后,半路返回,來(lái)不及抻平皺縮的衣服和去除頭上的塵土,去拜見(jiàn)魏王說(shuō):“今天我來(lái)的時(shí)候,在路上遇見(jiàn)了一個(gè)人,正在面朝北面駕著他的車,他告訴我說(shuō):“我想到楚國(guó)去。”我說(shuō):“您去楚國(guó)去,為什么往北走呢?”他說(shuō):“我的馬很精良。”我說(shuō):“你的馬雖然很精良,可這不是去楚國(guó)的路。”他說(shuō):“我的路費(fèi)很多。”我說(shuō):“你的路費(fèi)雖然多,可這不是去楚國(guó)的路。”他說(shuō):“我的馬夫善于駕車。”這幾個(gè)條件越是好,就離楚國(guó)越遠(yuǎn)了。現(xiàn)在大王的行動(dòng)是想成為霸王,舉止是想取信于天下。依仗魏國(guó)的強(qiáng)大,軍隊(duì)的精銳,而去攻打邯鄲,以使土地?cái)U(kuò)展,有好的名聲。大王這樣的行動(dòng)越多,那么(您)距離稱王的事業(yè)就越來(lái)越遠(yuǎn)了。這就好像到楚國(guó)卻向北走一樣。”

      評(píng)析

      季梁為了打動(dòng)魏王,來(lái)了個(gè)現(xiàn)身說(shuō)法,以自己的經(jīng)歷,帶出了南轅北轍的`故事,形象地說(shuō)明了魏王的行動(dòng)與自己的目的背道而馳的道理。其實(shí)這個(gè)故事并不一定就發(fā)生在季梁身上,他之所以與自己的親身經(jīng)歷相聯(lián)系,是為了讓故事顯得生動(dòng)和真實(shí),從而更具有說(shuō)服力。

      南轅北轍文言文原文及翻譯2

      南轅北轍 出處:《戰(zhàn)國(guó)策》

      今者臣來(lái),見(jiàn)人于大行,方北面而持其駕,告臣曰:“我欲之楚。”臣曰:“君之楚,將奚為北面?”曰:“吾馬良。”臣曰:“馬雖良,此非楚之路也。”曰:“吾用多。”臣曰:“用雖多,此非楚之路也。”曰:“吾御者善。”

      此數(shù)者愈善,而離楚愈遠(yuǎn)耳。

      譯文或注釋:

      (季梁對(duì)魏王說(shuō))今天我來(lái)上朝的時(shí)候,在大道上看見(jiàn)一個(gè)人,讓他的馬車正對(duì)著北面,對(duì)我說(shuō):“我想去楚國(guó)。”我說(shuō):“您去楚國(guó),怎么要朝北邊走?”(他)說(shuō):“我的馬是良馬。”我說(shuō):“馬雖然是良馬,(但是)這不是去楚國(guó)的路。”(他)說(shuō):“我(準(zhǔn)備)的路費(fèi)很多。”我說(shuō):“路費(fèi)雖然多,這不是去楚國(guó)的.路。”(他)說(shuō):“我的車夫很善于駕御。”

      這些條件越好,那么(他)將離楚國(guó)越遠(yuǎn)啊。

    【南轅北轍文言文原文及翻譯】相關(guān)文章:

    南轅北轍文言文原文及翻譯09-03

    南轅北轍的文言文原文及翻譯10-25

    有關(guān)南轅北轍的文言文原文及翻譯09-30

    《南轅北轍》劉向文言文原文注釋翻譯04-12

    南轅北轍的原文及翻譯09-24

    《南轅北轍》的原文及翻譯08-15

    文言文南轅北轍及翻譯03-04

    《南轅北轍》文言文翻譯07-28

    南轅北轍原文和翻譯09-24

    南轅北轍文言文閱讀及翻譯11-09

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      日本午夜免费啪视频在线 | 亚洲免费a在线观看 | 亚洲中文字幕精品不卡一本 | 最新国产免费Av网址 | 日本特黄高清免费大片 | 亚洲日本熟女视频 |