《夕次盱眙縣》原文及翻譯賞析

    時(shí)間:2025-06-01 08:41:48 古籍 我要投稿

    《夕次盱眙縣》原文及翻譯賞析

    《夕次盱眙縣》原文及翻譯賞析1

      落帆逗淮鎮(zhèn),停舫臨孤驛。浩浩風(fēng)起波,冥冥日沉夕。

      人歸山郭暗,雁下蘆洲白。獨(dú)夜憶秦關(guān),聽(tīng)鐘未眠客。

      賞析

      這首詩(shī)寫(xiě)旅途中的客思。詩(shī)人因路遇風(fēng)波而夕次孤驛,在孤驛中所見(jiàn)全是秋日傍晚的一片蕭索的景象,夜聽(tīng)寒鐘思念故鄉(xiāng),徹夜未眠。一片思鄉(xiāng)之情和愁緒全在景物的描寫(xiě)之中。詩(shī)的妙處,在寓情于景,情景交融。本詩(shī)對(duì)曠野蒼涼凄清的夜景極盡渲染,把風(fēng)塵飄泊,羈旅愁思烘托得強(qiáng)烈感人。首聯(lián)“落帆”“停舫”意為黃昏時(shí)分船要泊岸?。頷聯(lián)“風(fēng)起波”“日沉夕”描寫(xiě)夜晚江邊的景象。頸聯(lián)“山郭暗”“蘆洲白”寫(xiě)夜色降臨之景;“人歸”“雁下”意為隨著夜色降,在外的人們回到家,高飛的大雁也停下休息。尾聯(lián)“獨(dú)夜”“聽(tīng)鐘”“未眠”也處處點(diǎn)“夕”,處處寫(xiě)夜。

      譯文及注釋

      漢譯

      卸帆留宿淮水岸邊的小鎮(zhèn),小舫停靠著孤零零的旅驛。

      大風(fēng)突起江上的波浪浩蕩,太陽(yáng)沉落大地的夜色蒼黑。

      山昏城暗人們都回家安憩,月照蘆洲雁群也落下棲息。

      夜晚孤獨(dú)我不禁想起長(zhǎng)安,聽(tīng)到岸上鐘聲我怎能入睡?

      注釋

      次:停泊。

      盱眙(xū yí):今屬江蘇,地處淮水南岸。

      逗:停留;存(zhèn):淮水旁的'市鎮(zhèn),指盱眙。

      舫:船。

      臨:靠近。

      驛:供郵差和官員旅宿的水陸交通站。

      “人歸”句:意為日落城暗,人也回去休息了。

      蘆洲:蘆葦叢生的水洲。

      日:今陜西的別稱。因戰(zhàn)國(guó)時(shí)為日地而得名。

      客:詩(shī)人自稱。此句意為孤獨(dú)之夜,懷念家鄉(xiāng)。?

      評(píng)析

      這是一首寫(xiě)楫旅風(fēng)波,泊岸停宿,客居不眠,頓生鄉(xiāng)思的詩(shī)。詩(shī)的前四句為第一段,是寫(xiě)傍晚因路途風(fēng)波,不得不停舫孤驛。后四句為第二段,是寫(xiě)人雁歸宿、夜幕降臨,自夜到曉不能入眠而生鄉(xiāng)思客愁。

      全詩(shī)富有生活氣息,侃侃訴說(shuō),淡淡抒情,看是寫(xiě)景,景中寓情,情由景生,景令動(dòng)情。讀來(lái)頗為動(dòng)人。

    《夕次盱眙縣》原文及翻譯賞析2

      落帆逗淮鎮(zhèn),停舫臨孤驛。

      浩浩風(fēng)起波,冥冥日沉夕。

      人歸山郭暗,雁下蘆洲白。

      獨(dú)夜憶秦關(guān),聽(tīng)鐘未眠客。

      【注釋】:

     、俅危和2。

     、诙海和A。

      ③淮鎮(zhèn):淮水旁的市鎮(zhèn),指盱眙。

     、荇常捍。

      ⑤臨:靠近。

     、摅A:供郵差和官員旅宿的水陸交通站。

     、摺叭藲w”句:意為日落城暗,人也回去休息了。

     、嗵J洲:蘆葦叢生的水洲。

     、崆兀航耜兾鞯膭e稱。因戰(zhàn)國(guó)時(shí)為秦地而得名。

      ⑩客:詩(shī)人自稱。此句意為孤獨(dú)之夜,懷念家鄉(xiāng)。

      【譯文】:

      卸帆留宿淮水岸邊的小鎮(zhèn),小舫?恐铝懔愕穆皿A。大風(fēng)突起江上的波浪浩蕩,太陽(yáng)沉落大地的夜色蒼黑。山昏城暗人們都回家安憩,月照蘆洲雁群也落下棲息。夜晚孤獨(dú)我不禁想起長(zhǎng)安,聽(tīng)到岸上鐘聲我怎能入睡?

      【賞析】:

      這首詩(shī)寫(xiě)旅途中的`客思。詩(shī)人因路遇風(fēng)波而夕次孤驛,在孤驛中所見(jiàn)全是秋日傍晚的一片蕭索的景象,夜聽(tīng)寒鐘思念故鄉(xiāng),徹夜未眠。一片思鄉(xiāng)之情和愁緒全在景物的描寫(xiě)之中。詩(shī)的妙處,在寓情于景,情景交融。本詩(shī)對(duì)曠野蒼涼凄清的夜景極盡渲染,把風(fēng)塵飄泊,羈旅愁思烘托得強(qiáng)烈感人。

    【《夕次盱眙縣》原文及翻譯賞析】相關(guān)文章:

    夕次盱眙縣原文翻譯及賞析07-25

    韋應(yīng)物《夕次盱眙縣》原文翻譯及賞析10-15

    夕次盱眙縣翻譯及賞析11-04

    韋應(yīng)物夕次盱眙縣原文及賞析07-24

    《夕次盱眙縣》古詩(shī)翻譯及賞析10-29

    《夕次盱眙縣》韋應(yīng)物唐詩(shī)注釋翻譯賞析06-23

    《夕次盱眙縣》賞析12-02

    韋應(yīng)物《夕次盱眙縣》賞析10-28

    唐代詩(shī)人韋應(yīng)物《夕次盱眙縣》原文、注釋譯文及賞析04-25

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      三上悠亚久久精品 | 日本国产中文字幕 | 日韩欧美国产综合 | 日韩精品一区二区三线 | 日本午夜视频免费 | 亚洲国产精品美女久久久久8k |