送陳七赴西軍翻譯賞析

    時間:2021-02-22 15:53:17 古籍 我要投稿

    送陳七赴西軍翻譯賞析

      《送陳七赴西軍》作者為唐朝詩人孟浩然。其古詩全文如下:

      吾觀非常者,碌碌在目前。

      君負鴻鵠志,蹉跎書劍年。

      一聞邊烽動,萬里忽爭先。

      余亦赴京國,何當獻凱還。

      【前言】

      《送陳七赴西軍》是唐代詩人孟浩然的五言律詩,是《全唐詩》的第159卷第19首。此詩贊揚陳七素有大志,一聞國家有難,即從戎請纓,萬里赴邊。歌詞中處處流露出渾健壯逸的意境,既有稱頌又有勉勵,既飽含怨恨又無跡可尋,表現了詩人關心國事的感情,預祝友人早日凱旋,也抒發出詩人對明主棄才,友人失意的憤慨。

      【注釋】

      非常者:非凡的人。

      碌碌:平庸,一般。

      鴻鵠志:《史記·陳涉世家》:“陳涉少時,嘗與人傭耕。輟耕之壟上,悵恨久之曰:‘茍富貴,勿相忘!’庸者笑而應曰:‘若為傭耕,何富貴也?’陳涉太息曰:‘嗟乎,燕雀安知鴻鵠之志哉!’”此以有遠大志向的鴻鵠(天鵝)比陳七。鴻鵠:鳥名,飛得高遠。

      蹉跎:耽誤失時。比喻失意,時間白白過去,光陰虛度。書劍年:指讀書做官、仗劍從軍的年月。書劍,指文武之事。

      書劍:指文才武略。

      邊烽動:邊塞上的軍事行動。烽:烽火。古時邊境有敵入侵。在高臺上燒柴或狼糞以報警。

      京國:京城。

      何當:何時可以。

      獻:獻功。

      凱還:勝利歸來。

      【翻譯】

      我看一些非凡之人,被眼前的小事糾纏。你頗具有遠大志向,文武才華耽誤多年。聽說邊境有敵入侵,立即赴軍萬里爭先。我將進京謀求功名,何時你才勝利歸來。

      【賞析】

      首聯,詩人從生活經驗上遠遠起筆,說非凡之人往往在眼前干些小事,無所作為,以消除友人對仕途失意的愧恨,為后文的稱頌勉勵作好鋪墊。首句的`“吾觀”二字,把這一生活經驗,說成親眼所見,表達得斬釘截鐵,使人不得不信。

      第二聯由普遍轉到個別,具體寫友人的抱負和遭遇。前后兩聯意脈貫通,應接嚴謹!傍欩]志”三字是對友人的稱贊,也是詩人“沖天羨鴻鵠”的勃勃雄心的表露。“蹉跎”一句,為友人申述了懷才不遇的悲憤,也表現了詩人宏圖難展,碌碌無為的苦悶。

      第三聯由感傷轉入豪放,用數字對舉法構成頓挫!耙宦劇睂Α叭f里”,再著一個“忽”字,把友人不計得失,急于國難,努力爭先的精神和形象,表達得很是鮮明。

      最后以反詰句終篇,扣住題意,表明自己也將進京尋找前程,并預祝友人旗開得勝,早日獻功闕下。

      全詩渾健壯逸,當為孟詩別調。此詩的情緒比較復雜,它一方面贊揚了陳七素有大志,一聞邊關有敵入侵,便立即爭先從軍,萬里赴敵,以身許國的精神,表現了詩人關心國事,預祝友人早日凱旋的感情;另一方面又抒發了對明主棄才,友人失意的憤慨。全詩既有稱頌又有勉勵,既飽含怨恨又無跡可尋。

    【送陳七赴西軍翻譯賞析】相關文章:

    送陳七赴西軍原文翻譯及賞析06-12

    送陳七赴西軍原文及賞析08-25

    送陳七赴西軍_孟浩然的詩原文賞析及翻譯08-03

    《送陳七赴西軍》詩詞介紹11-14

    孟浩然《送陳七赴西軍》09-01

    孟浩然《送陳七赴西軍》譯文及注釋賞析09-23

    送陳七赴西軍的閱讀答案總結11-28

    孟浩然《送陳七赴西軍》閱讀答案附注釋11-25

    《送李侍御赴安西》翻譯賞析05-25

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      日本少妇亚洲综合无 | 性欧美老妇乱码一区二区 | 亚洲欧美在线综合 | 亚洲日本精品中文字幕久久 | 日本免费自拍视频网站 | 欧美日韩国产综合有码 |