《清溪行·清溪清我心》翻譯賞析

    時(shí)間:2025-11-04 17:20:34 曉映 古籍 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    《清溪行·清溪清我心》翻譯賞析

      賞析,意思是欣賞并分析(詩(shī)文等),通過(guò)鑒賞與分析得出理性的認(rèn)識(shí),既受到藝術(shù)作品的形象、內(nèi)容的制約,又根據(jù)自己的思想感情、生活經(jīng)驗(yàn)、藝術(shù)觀點(diǎn)和藝術(shù)興趣對(duì)形象加以補(bǔ)充和完善。以下是小編為大家整理的《清溪行·清溪清我心》翻譯賞析,歡迎大家借鑒與參考,希望對(duì)大家有所幫助。

      《清溪行·清溪清我心》翻譯賞析 1

      《清溪行·清溪清我心》作者為唐朝文學(xué)家李白。其古詩(shī)全文如下:

      清溪清我心,水色異諸水。

      借問(wèn)新安江,見(jiàn)底何如此。

      人行明鏡中,鳥(niǎo)度屏風(fēng)里。

      向晚猩猩啼,空悲遠(yuǎn)游子。

      【前言】

      《清溪行》是唐代偉大詩(shī)人李白創(chuàng)作的五言古詩(shī)。此詩(shī)主要描寫(xiě)清溪水色的清澈,創(chuàng)設(shè)了一個(gè)悲切凄涼的清寂境界,寄寓詩(shī)人喜清厭濁的情懷。

      【注釋】

     、徘逑汉恿髅,在安徽境內(nèi)。流經(jīng)安徽貴池城,與秋浦河匯合,出池口入長(zhǎng)江

     、浦T:眾多,許多

      ⑶新安江:河流名。發(fā)源于安徽,在浙江境內(nèi)流入錢(qián)塘江

     、榷龋哼@里是飛過(guò)的意思。屏風(fēng):室內(nèi)陳設(shè)。用以擋風(fēng)或遮蔽的器具,上面常有字畫(huà)

      ⑸向晚:臨近晚上的時(shí)候

     、视巫樱壕镁铀l(xiāng)的人

      【翻譯】

      清溪的水色給我清心的感受,清溪水色其它水澤的地方不同。就算新安江的水色清澈見(jiàn)底,那又總么能與清溪相比呢?人好像在明鏡中,鳥(niǎo)好像在屏風(fēng)里的。入晚時(shí)猩猩的一聲聲啼叫,在我聽(tīng)來(lái),就是在為自己遠(yuǎn)游他鄉(xiāng)而悲切。

      【鑒賞】

      這是一首情景交融的抒情詩(shī),是公元753年(天寶十二年)秋后李白游池州(今安徽貴池)時(shí)所作。池州是皖南風(fēng)景勝地,景點(diǎn)大多集中在清溪和秋浦沿岸。清溪源出石臺(tái)縣,仿佛一條玉帶,蜿蜒曲折,流經(jīng)貴池城,與秋浦河匯合,出池口匯入長(zhǎng)江。李白游清溪作有許多有關(guān)清溪的詩(shī)篇。這首《清溪行》主要描寫(xiě)清溪水色的清澈,寄寓詩(shī)人喜清厭濁的情懷。

      “清溪清我心”,詩(shī)人一開(kāi)始就描寫(xiě)了自己的直接感受。李白一生游覽過(guò)很多名山秀川,獨(dú)有清溪的水色給他以“清我心”的感受,這就是清溪水色的特異之處。開(kāi)篇就賦予客觀景物主觀化特性。

      接著,詩(shī)人又以襯托手法突出地表現(xiàn)清溪水色的清澈。新安江源出徽州,流入浙江,向來(lái)以水清著稱(chēng)。南朝梁沈約就曾寫(xiě)過(guò)一首題為《新安江水至清淺深見(jiàn)底貽京邑游好》的詩(shī):“洞徹隨深淺,皎鏡無(wú)冬春。千仞寫(xiě)喬樹(shù),百丈見(jiàn)游鱗。”新安江的水是清澈的.,作者用清溪的水與之相比:“借問(wèn)新安江,見(jiàn)底何如此?”意思是:“新安江,能比得上清溪這樣清澈見(jiàn)底嗎?”這樣,就以新安江水色之清對(duì)比襯托出清溪的更清。

      然后,又運(yùn)用比喻的手法來(lái)正面描寫(xiě)清溪的清澈。詩(shī)人以“明鏡”比喻清溪,把兩岸的群山比作“屏風(fēng)”。人在岸上行走,鳥(niǎo)在山中穿度,倒影在清溪之中,就如“人行明鏡中,鳥(niǎo)度屏風(fēng)里”。這樣一幅美麗的倒影,使讀者如身入其境。宋代胡仔在《苕溪漁隱叢話(huà)》中評(píng)價(jià)說(shuō):“《復(fù)齋漫錄》云:山谷言:‘船如天上坐,人似鏡中行。’又云:‘船如天上坐,魚(yú)似鏡中懸!蛟魄湓(shī)也。……予以云卿之詩(shī),原于王逸少《鏡湖》詩(shī)所謂‘山陰路上行,如坐鏡中游’之句。然李太白《入青溪山》亦云:‘人行明鏡中,鳥(niǎo)度屏風(fēng)里!m有所襲,然語(yǔ)益工也。”

      最后,詩(shī)人又回到自己的主觀感受,創(chuàng)造了一個(gè)悲切凄涼的清寂境界。詩(shī)人離開(kāi)繁華而混雜的長(zhǎng)安,來(lái)到這清澈見(jiàn)底的清溪畔,固然感到“清我心”,但對(duì)于胸懷濟(jì)世之心和報(bào)國(guó)之志的詩(shī)人,不免有一種心靈上的孤寂。因此入晚時(shí)猩猩的一聲聲啼叫,在詩(shī)人聽(tīng)來(lái),就是在為他自己遠(yuǎn)游他鄉(xiāng)而悲切,流露出詩(shī)人內(nèi)心一種落寞郁悶的情緒。

      《清溪行·清溪清我心》翻譯賞析 2

      原文

      清溪清我心,水色異諸水。

      借問(wèn)新安江,見(jiàn)底何如此。

      人行明鏡中,鳥(niǎo)度屏風(fēng)里。

      向晚猩猩啼,空悲遠(yuǎn)游子。

      白話(huà)譯文

      清溪的水啊,洗凈了我心中的塵煩,

      這水色清明,和其他江河全然不同。

      忍不住問(wèn)一聲新安江:

      你的清澈見(jiàn)底,怎能比得上這里的從容?

      行人在岸上走,倒影映在水里,像漫步在明鏡之中;

      飛鳥(niǎo)掠過(guò)山間,身影投在溪面,如穿行于畫(huà)屏之中。

      待到黃昏時(shí)分,猩猩的啼聲幽幽傳來(lái),

      徒然牽動(dòng)我這遠(yuǎn)方游子的悲情與愁容。

      賞析

      李白筆下的清溪,絕非單純的自然景致,而是精神世界的 “具象化符號(hào)”。開(kāi)篇 “清溪清我心” 以直白的移情筆法,將溪水的物理屬性與心靈的精神需求直接勾連 ——“清” 既是水色,也是心境,溪水成為洗滌塵俗的 “精神甘露”,這種物我同構(gòu)的寫(xiě)法,延續(xù)了《楚辭》“香草美人” 的象征傳統(tǒng)。

      為凸顯清溪之 “清”,詩(shī)人巧妙設(shè)喻:以新安江作比,“借問(wèn)新安江,見(jiàn)底何如此” 看似發(fā)問(wèn),實(shí)則暗藏對(duì)比 —— 新安江以清澈聞名天下,而清溪竟能超越它,足見(jiàn)其澄明之極致。更精妙的是 “人行明鏡中,鳥(niǎo)度屏風(fēng)里” 的視覺(jué)建構(gòu):“明鏡” 喻溪水,寫(xiě)其澄澈無(wú)波;“屏風(fēng)” 狀山影,繪其層疊幽深。人在溪上走,鳥(niǎo)在山中飛,虛實(shí)相生間,山水成了流動(dòng)的畫(huà),人成了畫(huà)中的`景,這種 “以物觀物” 的視角,盡顯盛唐山水詩(shī)的恢弘氣度。

      全詩(shī)的情感轉(zhuǎn)折藏在尾聯(lián) “向晚猩猩啼,空悲遠(yuǎn)游子”。白日的澄明終究抵不過(guò)黃昏的孤寂,猩猩的啼聲打破了山水的靜謐,將此前的 “心清” 拽回 “客愁” 的現(xiàn)實(shí)。這種由樂(lè)轉(zhuǎn)悲的收束,恰恰印證了李白山水詩(shī)的特質(zhì):自然景致永遠(yuǎn)是心靈的投射,清溪的澄明不過(guò)是游子對(duì)精神家園的短暫向往,而啼聲里的悲戚,才是漂泊人生的真實(shí)底色。

    【《清溪行·清溪清我心》翻譯賞析】相關(guān)文章:

    李白《清溪行》全詩(shī)翻譯與賞析10-03

    《清溪行》李白09-09

    《清溪行》 李白09-07

    李白《清溪行》10-25

    李白《清溪行》鑒賞08-23

    清溪行古詩(shī)鑒賞08-09

    《清溪行》唐詩(shī)鑒賞09-01

    李白詩(shī)詞《清溪行》的詩(shī)意賞析09-21

    李白《清溪行》詩(shī)歌鑒賞09-20

    李白《清溪行》閱讀答案09-21

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      久久ri精品视频 | 亚洲一级视频在线播放 | 精品免费AV一区二区三区 | 在线观看每日更新亚洲Av | 亚洲中日韩欧美高清在线 | 一级少妇精品久久久久久久 |