《送董邵南游河北序》的原文及譯文

    時間:2021-06-18 15:39:45 古籍 我要投稿

    《送董邵南游河北序》的原文及譯文

      燕趙古稱多慷慨悲歌之士。董生舉進士,屢不得志于有司,懷抱利器,郁郁適茲土。吾知其必有合也。董生勉乎哉。

      夫以子之不遇時,茍慕義強仁者皆愛惜焉。矧燕趙之士出乎其性者哉!然吾嘗聞風俗與化移易,吾惡知其今不異于古所云邪?聊以吾子之行卜之也。董生勉乎哉。

      吾因子有所感矣。為我吊望諸君之墓,而觀于其市,復有昔時屠狗者乎?為我謝曰:“明天子在上,可以出而仕矣。”

      【注釋】

      1、燕、趙:借指的河北一帶。

      2、感慨悲歌之士:用悲壯的歌聲抒發內心悲憤的人,多指有抱負而不得施展的人。

      3、有司:這里是指禮部主管考試的官。

      4、利器:銳利的武器,這里比喻杰出的才能。

      5、郁郁適茲土:憂郁地到那個地方去。意思是董生想去燕趙地區謀職。適,到……去。茲,這。茲土,指燕趙之地,當時受地方割據勢力統治。

      6、有合:有所遇合,指受到賞識和重用。

      7、夫以子之不遇時:像你這樣不走運的人。

      8、慕義強(qiǎng)仁者:仰慕正義、力行仁道的人。

      9、矧(shěn):何況。

      10、出乎其性:(仰慕正義)來自他們的本性。這句意思是,燕趙之士由于有這樣的本性而更加同情董生。

      【譯文】

      燕趙一帶自古就稱說多有慷慨重義、悲壯高歌的豪杰之士。董生參加進士考試,接連幾次未被主考官錄取而不得志,懷抱著杰出的才能,心情憂郁地想去燕趙地區(謀職)。我料知他此去一定會有所遇合,(受到賞識)。董生努力吧!

      像你這樣不走運,即使一般仰慕正義、力行仁道的人都會同情愛惜你的,更何況燕趙一帶豪杰之士的仰慕仁義是出自他們的本性呢!然而我曾聽說風俗是隨著教化而改變的`,我怎么能知道那里的風氣跟古時說的有什么不同呢?姑且通過你這次的前往測定一下吧。董生努力吧!

      我因為你的這次前往而產生一些感想。請替我憑吊一下望諸君(樂毅)的墓,并且到那里的集市上去看看,還有像過去的屠狗者一類的埋沒在草野的志士嗎?替我向他們致意說:“有圣明的天子在上面當政,可以出來做官(為國家效力)了!”。

    【《送董邵南游河北序》的原文及譯文】相關文章:

    送董邵南游河北序原文及譯文04-28

    送董邵南游河北序譯文05-17

    《送董邵南游河北序》原文07-01

    送董邵南游河北序的原文及翻譯08-07

    送董邵南游河北序原文及翻譯08-11

    送董邵南游河北序原文及賞析08-20

    《送董邵南游河北序》原文和翻譯06-16

    《送董邵南游河北序》原文翻譯及賞析04-12

    《送董邵南游河北序》教案02-25

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      亚洲国产综合精品蜜芽 | 中文字字幕在线综合亚洲 | 日本高清在线卡一卡二中文字幕 | 日韩一区二区在线视频 | 欧美久久久久久久综合网 | 中文字幕乱码一区二区免费 |