師曠勸學的文言文翻譯

    時間:2024-01-20 10:36:36 文言文 我要投稿

    師曠勸學的文言文翻譯(必備)

      在年少學習的日子里,大家都知道一些經典的文言文吧?文言文是一種書面語言,主要包括以先秦時期的口語為基礎而形成的書面語。為了幫助更多人學習文言文,下面是小編幫大家整理的師曠勸學的文言文翻譯,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。

    師曠勸學的文言文翻譯(必備)

      原文

      晉平公問于師曠曰:“吾年七十,欲學,恐已暮矣。”

      師曠曰:“暮,何不炳燭乎?"

      平公曰:“安有為人臣而戲其君乎?”

      師曠曰:“盲臣安敢戲其君乎!臣聞之,少而好學,如日出之陽;壯而好學,如日中之光;老而好學,如秉燭之明。秉燭之明,孰與昧行乎?”

      平公曰:“善哉!”。(選自西漢劉向編《說苑·建本》)

      譯文

      晉平公對師曠說:“我今年七十歲了,想要學習,恐怕已經晚了。”

      師曠回答說:“既然晚了,為什么不把燭燈點燃呢?”

      平公說:“哪里有做臣子的人而來戲弄自己的國君的行為呢?”

      師曠說:“雙目失明的我怎么敢戲弄我的君主呢?我聽說,少年時喜好學習,就如同初升太陽的陽光一樣燦爛;中年時喜好學習,就像正午太陽的陽光一樣強烈;晚年時喜好學習,就像拿著蠟燭照明,點上火把走路和摸黑走相比,哪個更好呢?”

      平公說:“說得好啊!”

      注釋

      1.晉平公:春秋時期晉國國君。

      2.于:向。

      3吾:我。

      4.師曠:字子野,春秋時代晉國樂師。他雙目失明,仍熱愛學習,對音樂有極高的造詣。

      5.恐:恐怕,擔心。

      6.暮:本來是“天晚”的意思,這里指“晚”的意思。

      7.何:為什么。

      8.炳燭:點燭,當時的燭,只是火把,還不是后來的燭。

      9.安:怎么,哪。

      10.戲:作弄,戲弄。

      11.盲臣:瞎眼的臣子。師曠為盲人,故自稱為盲臣。

      12.臣:臣子對君主的自稱。

      13.聞:聽說,聽聞。

      14.而:表并列,并且。

      15.陽:陽光。

      16.秉燭之明,孰與昧行乎:點上燭火照明比起在黑暗中走路,究竟哪個好呢?

      17.孰與:相當于“……跟(與)……哪個(誰)怎么樣?”。

      18.昧行:在黑暗中行走。昧,黑暗。

      19.善哉:說得好啊!

      20.善:好。

      21.日出之陽:初升的太陽,早晨的太陽。

      22.日中之光:正午(強烈)的太陽光。

      23.好:愛好。

      24.為:作為。

      25.少:年少。

      26.欲:想,想要

    【師曠勸學的文言文翻譯】相關文章:

    師曠勸學的文言文翻譯11-22

    師曠勸學的文言文翻譯02-19

    師曠勸學文言文翻譯08-01

    《師曠勸學》原文及翻譯07-19

    師曠勸學原文及翻譯09-16

    師曠勸學原文翻譯04-14

    文言文《孫權勸學》、《師曠勸學》試題09-24

    《師曠問學》文言文翻譯03-01

    《師曠勸學》閱讀答案12-31

    師曠勸學講了什么道理06-05

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      伊人成伊人成综合网222 | 日本亚洲欧美另类在线图片区 | 午夜精品视频在线观看 | 最新在线日韩欧美中文字幕 | 欧美亚洲另类精品一区二区 | 久久一本大到香蕉精品 |