林道人詣謝公文言文注釋賞析

    時間:2021-09-23 15:54:20 文言文 我要投稿

    林道人詣謝公文言文注釋賞析

      文言文是中國古代的一種漢語書面語言組成的文章,“五四運動”以前漢民族所使用的語言。主要包括以先秦時期的口語為基礎而形成的書面語言。下面跟著小編來看看林道人詣謝公文言文注釋賞析吧!希望對你有所幫助!

    林道人詣謝公文言文注釋賞析

      文言文

      林道人①詣⑨謝公。東陽②時始總角③,新病起,體未堪勞,與林公講論,遂至相苦。母王夫人在壁后聽之,再遣信④令還,而太傅留之。王夫人因自出,云:“新婦少遭家難,一生所寄,唯在此兒。”因流涕⑤抱兒以歸。謝公語⑥同坐⑦曰:“家嫂辭情慷慨,致可傳述,恨不使朝士⑧見!”

      翻譯

      僧人支道林去見謝公(謝安),東陽(謝朗)那時還是小孩,病剛好,身體經不起勞累。他和林公談論玄理,以至于互相辯駁,毫不相讓。東陽的母親王夫人在隔壁聽他們辯論,兩次讓人叫東陽回去,但謝安卻留住不放。于是王夫人親自出來,說道:“我年輕時家門就遭不幸,一生的寄托都在這個孩子身上。”隨即哭著把兒子抱回去了。謝公對同座的人說:“家嫂言辭情義都很感人,實在值得稱頌,恨不能讓朝中官員一見。”

      注釋

      ①林道人:指晉代和尚支遁,世稱林道人、林公。

      ②東陽:謝朗,謝安的侄子,曾任東陽太守。其父謝據早逝,下文“家難”指此事。

      ③總角:古時兒童頭結成小髻,指代小孩。

      ④信:傳信的人。

      ⑤涕:眼淚。

      ⑥語:告訴。

      ⑦坐:通“座”。

      ⑧朝士:朝廷官員。

      ⑨詣:到某人所在的地方;到某個地方去看人(多用于所尊敬的`人)。

      作品出處

      《世說新語》是南朝時期所作的文言志人小說集,坊間基本上認為由南朝宋臨川王劉義慶所撰寫,也有稱是由劉義慶所組織門客編寫。其內容主要是記載東漢后期到魏晉間一些名士的言行與軼事。《世說新語》是中國魏晉南北朝時期“筆記小說”的代表作,是我國最早的一部文言志人小說集。

    【林道人詣謝公文言文注釋賞析】相關文章:

    李白《謝公亭謝亭離別處》翻譯賞析09-03

    《宋書謝莊傳》的文言文賞析08-08

    拔苗助長文言文注釋賞析06-18

    班超投筆從戎文言文注釋賞析06-18

    獸面人心文言文注釋賞析06-17

    《林琴南敬師》文言文原文注釋翻譯12-05

    與子儼等疏文言文翻譯|注釋|賞析08-13

    小時了了,大未必佳文言文注釋賞析06-18

    書謝御史閱讀文言文08-18

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      亚洲另类日本欧美专区 | 伊人中文在线最新版天堂 | 最新国产人成视频 | 亚洲最新精品视频在线观看 | 偷拍被发现视频一区二区 | 色窝窝在线视频免费观看 |