鑿鐘《艾子雜說》文言文原文及譯文

    時間:2022-10-03 13:24:47 文言文 我要投稿
    • 相關推薦

    鑿鐘《艾子雜說》文言文原文及譯文

      【原文】

    鑿鐘《艾子雜說》文言文原文及譯文

      鑿鐘

      《艾子雜說》

      齊有二老臣,皆累朝宿儒大老,社稷倚重,一曰冢相,凡國之重事乃關預焉。

      一日,齊王下令遷都,有一寶鐘,重五千斤,計人力須五百人可扛。時齊無人,有司計無所出,乃白亞相,久亦無語,徐曰:“嘻,此事亞相何不能了也了!”于是令有司曰:“一鐘之重,五百人可扛,今思均鑿作五百段,用一人五百日扛之。”有司欣然從命。

      艾子適見之,乃曰:“冢宰奇畫,人固不及;只是搬到彼,莫卻費錮鏴也無?!”

      【譯文】

      齊國有兩個老臣,都是幾朝的深得儒學精髓的重臣,國家政權所倚重的人,一位是宰相,(還有副宰相)凡是國家大事都要關心和干預。

      一天,齊王下令遷都,有一口寶鐘,重五千斤,估計必須有五百人的人力才可以扛得動。當時齊國人手不夠,有司無計可施,就報告副宰相,副宰相很久沒說話,(宰相)慢慢地說:“唉,這事副宰相怎么不能解決啊!”于是命令有司道:“一口鐘的重量,五百人可以扛,我想將它平均鑿成無百塊,用一個人分五百天扛嗎。”有司欣然從命。

      艾子正好遇見這事,便感嘆道:“宰相高妙的籌劃,人們都不能及;只是等搬到了那,莫非還要再焊接起來不成?!”

    【鑿鐘《艾子雜說》文言文原文及譯文】相關文章:

    《艾子雜說》文言文原文及譯文10-13

    《艾子雜說》原文翻譯12-05

    艾子雜說原文及翻譯12-14

    《雜說》韓愈文言文原文注釋翻譯06-11

    童趣文言文原文及譯文10-19

    文言文原文及譯文賞析09-25

    文言文勸學原文及譯文05-30

    雜說原文及翻譯06-30

    文言文楊氏之子原文及譯文05-16

    《鸚鵡滅火》文言文的原文及譯文08-22

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      亚洲综合精品第一页国产亚洲 | 亚洲一区二区人妖: | 日本伦精品一区二区三区免费 | 色桃花亚洲天堂视频久久 | 亚洲中文字幕乱码第二 | 日韩亚洲国产综合一区 |