初一年級上冊文言文翻譯原文

    時間:2025-09-10 11:46:05 詩琳 文言文 我要投稿
    • 相關推薦

    初一年級上冊文言文翻譯原文

      在我們平凡的學生生涯里,大家一定沒少背過文言文吧?文言文就是白話文的提煉跟升華。文言文的類型有哪些,你見過的文言文是什么樣的呢?以下是小編精心整理的初一年級上冊文言文翻譯原文,歡迎閱讀與收藏。

    初一年級上冊文言文翻譯原文

      初一年級上冊文言文翻譯原文 1

      1、子曰:“學而時習之,不亦說乎?有朋自遠方來,不亦樂乎?人不知而不慍,不亦君子乎?”——《學而》

      【翻譯】孔子說:“學習并時常溫習,不是很愉快嗎?有志同道合的人從遠方來,不是很令人從心里感到高興嗎?人家不了解我,我也不怨恨、惱怒,不也是君子作風嗎?”

      2、曾子曰:“吾日三省吾身——為人謀而不忠乎?與朋友交而不信乎?傳不習乎?”——《學而》

      【翻譯】曾子說:“我每天多次反省自身:替人家謀慮是否不夠盡心?和朋友交往是否不夠誠信?老師傳授的知識是不是自己還不精通熟練呢?”

      3、子曰:“吾十有五而志于學,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳順,七十而從心所欲,不逾矩。”——《為政》

      【翻譯】孔子說:“我十五歲就有志于做學問;三十歲能自立于世;四十歲能通達事理;五十歲的時候我懂得自然的規律和命運;六十歲時對各種言論能辨別是非真假,也能聽之泰然;七十歲能隨心所欲,卻不逾越法度規矩。”

      4、子曰:“溫故而知新,可以為師矣。”——《為政》

      【翻譯】孔子說:“溫習舊的知識,進而懂得新的知識,這樣的人可以做老師了。

      5、子曰:學而不思則罔,思而不學則殆。——《為政》

      【翻譯】孔子說:“讀書不深入思考,越學越糊涂;思考不讀書,就無所得。”

      6、子曰∶“賢哉,回也!一簞食,一瓢飲,在陋巷,人不堪其憂,回也不改其樂。賢哉,回也!”——《雍也》

      【翻譯】孔子說∶“賢德啊,顏回吃的是一小筐飯,喝的是一瓢水,住在窮陋的小房中,別人都受不了這種貧苦,顏回卻仍然不改變向道的樂趣。賢德啊,顏回!”

      7、子曰:“知之者不如好之者,好之者不如樂之者”《雍也》

      【翻譯】孔子說:“懂得它的人,不如愛好它的人;愛好它的人,又不如以它為樂的人。”

      8、子曰:“飯疏食飲水,曲肱而枕之,樂亦在其中矣。不義而富且貴,于我如浮云。”——《述而》

      【翻譯】孔子說:“吃粗糧,喝白水,彎著胳膊當枕頭,樂趣也就在這中間了。用不正當的.手段得來的富貴,對于我來講就像是天上的浮云一樣。

      9、子曰:“三人行必有我師焉;擇其善者而從之,其不善者而改之。”——《述而》

      【翻譯】孔子說:“三個人同行,其中必定有我的老師。我選擇他善的方面向他學習,看到他不善的方面就對照自己改正自己的缺點。”

      10、子在川上曰:“逝者如斯夫,不舍晝夜。”——《子罕》

      【翻譯】孔子在河邊感嘆道:“一去不復返的時光就像這河水一樣,日夜不停。”

      11、子曰:“三軍可奪帥也,匹夫不可奪志也。”——《子罕》

      【翻譯】孔子說:“部隊的主帥可以改變,普通人的志氣卻不可改變。”

      12、子夏曰:“博學而篤志,切問而近思,仁在其中矣。”《子張》

      【翻譯】子夏說:“博覽群書廣泛學習,而且能堅守自己的志向,懇切的提問,多考慮當前的事,仁德就在其中了。”

      雖有嘉肴

      【原文】

      雖有嘉肴,弗食,不知其旨也。雖有至道,弗學,不知其善也。是故學然后知不足,教然后知困。知不足,然后能自反也其此之謂乎!

      【譯文】

      雖然有美味的內食,但不去品嘗,就不知道味道的甘美。雖然有最好的道理,但不去學習,就不知道它的好處。所以,學習之后才知道自己的不足,教人之后才知道自己有不懂的地方,知道了自己的不足,然后就能自我反省;知道了自己不懂的地方,然后才能勉勵自己。所以說教和學是相互促進的《尚書.說命》說:“教人是學習的一半。”這話說的餓就是這個道理。

      河中石獸

      原文:

      滄州南一寺臨河干(gān),山門圮(pǐ)于河,二石獸并沉焉。閱十余歲,僧募金重修,求石獸于水中,竟不可得。以為順流下矣,棹(zhào)數小舟,曳(yè)鐵鈀(pá),尋十余里,無跡。

      一講學家設帳寺中,聞之笑曰:“爾輩不能究物理,是非木杮(fèi),豈能為暴漲攜(xié)之去?乃石性堅重,沙性松浮,湮(yān)于沙上,漸沉漸深耳。沿河求之,不亦顛乎?”眾服為確論。

      一老河兵聞之,又笑曰:“凡河中失石,當求之于上流。蓋石性堅重,沙性松浮,水不能沖石,其反激之力,必于石下迎水處嚙(niè)

      沙為坎穴,漸激漸深,至石之半,石必倒擲(zhì)坎穴中。如是再嚙(niè),石又再轉(zhuan)。轉(zhuan)轉(zhuan)不已,遂反溯(sù)流逆上矣。求之下流,固顛(diān);求之地中,不更顛乎?”如其言,果得于數里外。然則天下之事,但知其一,不知其二者多矣,可據理臆(yì)斷歟(yú)?

      如其言,果得于數里外。然則天下之事,但知其一,不知知其二者多矣,可據理臆(yì)斷歟(yú)?

      譯文

      滄州的南面有一座寺廟靠近河岸,寺廟的大門倒塌在了河里,兩個石獸一起沉沒于此。經過十多年,僧人們募集金錢重修(寺廟),在河中尋找石獸,到底沒找到。僧人們認為石獸順著水流流到下游了。于是劃著幾只小船,拖著鐵鈀,尋找了十多里,沒有任何石獸的蹤跡。

      一位講學家在寺廟中教書,聽說了這件事笑著說:“你們這些人不能推究事物的道理。這不是木片,怎么能被洪水帶走呢?就是石頭的性質堅硬沉重,沙的性質松軟浮動,石獸埋沒在沙上,越沉越深罷了。順著河流尋找石獸,不是(顯得)瘋狂了嗎?”大家信服地認為(這話)是精當確切的言論。

      一個年老的河兵聽說了這個觀點,又嘲笑說:“凡是落入河中的石獸,都應當到河的上游尋找。因為石頭的性質堅硬沉重,沙的性質松軟浮動,水流不能沖走石頭,河水的反沖力,一定在石頭下面迎水

      的地方沖刷沙子,形成坑穴,越沖越深,沖到石頭底部的一半時,石頭必定倒在坑穴里。像這樣又沖擊,石頭又會再次轉動,這樣不停地轉動,于是石獸反而逆流而上。到河的下游尋找石獸,本來就是瘋狂的;在原地深處尋找它們,不是更瘋狂嗎?”

      人們按照他的話去尋找,果然在上游的幾里外尋到了石獸。 既然這樣,那么對于天下的事,只知其一,不知其二的人有很多啊,難道可以根據某個道理就主觀判斷嗎?

      初一年級上冊文言文翻譯原文 2

      兩小兒辯日

      先秦:列御寇

      孔子東游,見兩小兒辯日,問其故。(辯日 一作:辯斗)

      一兒曰:“我以日始出時去人近,而日中時遠也。”

      一兒以日初出遠,而日中時近也。

      一兒曰:“日初出大如車蓋,及日中則如盤盂,此不為遠者小而近者大乎?”

      一兒曰:“日初出滄滄涼涼,及其日中如探湯,此不為近者熱而遠者涼乎?”

      孔子不能決也。

      兩小兒笑曰:“孰為汝多知乎?”

      兩小兒辯日翻譯

      孔子向東游歷,見到兩個小孩在爭辯,就問他們在爭辯的原因。

      一個小孩子說:“我認為太陽剛剛升起的時候距離人近,而正午的時候距離人遠。”

      另一個小孩子認為太陽剛剛升起的時候距離人比較遠,而正午的時候距離人比較近。

      一個小孩兒說:“太陽剛出時像車的車蓋一樣大,到了中午時就如同盤子一般小了,這不是遠小近大的道理嗎?”

      另一個小孩兒說:“太陽剛出來時涼爽,到了中午的時候熱得如同把手伸進熱水中,這不是近的就感覺熱,而遠就覺得涼的道理嗎?”

      孔子聽了之后不能判斷他們倆誰對誰錯。

      兩個小孩子笑著對孔子說:“是誰說你智慧多呢?”

      學弈

      先秦:佚名

      弈秋,通國之善弈者也。使弈秋誨二人弈,其一人專心致志,惟弈秋之為聽;一人雖聽之,一心以為有鴻鵠將至,思援弓繳而射之。雖與之俱學,弗若之矣。為是其智弗若與?曰:非然也。

      學弈翻譯

      弈秋是全國最擅長下圍棋的人。讓弈秋教導兩個人下棋,其中一人專心致志的`學習,只聽弈秋的教導;另一個人雖然也在聽弈秋的教導,卻一心以為有大雁要飛來,想要拉弓箭將它射下來。雖然他們二人一起學習下棋,但后者的棋藝不如前者好。難道是因為他的智力不如前一個人嗎?說:不是這樣的。

      初一年級上冊文言文翻譯原文 3

      1、論語十則

      ①子(先生)曰:“學而時習(時常地復習)之,不亦說(“悅”,愉快)乎?有朋自遠方來,不亦樂乎?人不知而不慍(生氣,發怒),不亦君子(道德上有修養的人)乎?”(《學而》)

      ②子曰:“溫故而知新(溫習學過的知識,可得到新的理解與體會),可以為師矣。”(《為政》)

      ③子曰:“學而不思則罔(迷惑,意思是感到迷茫而無所適從)),思而不學則殆(有害)。”(《為政》)

      ④曾子曰:“吾(我)日(每天)三省(多次進行自我檢查,反省。三,泛指多次)吾身:為人謀而不忠乎?與朋友交而不信(真誠,誠實)乎?傳(老師傳授的知識)不習乎?”(《學而》)

      ⑤子曰:“由(仲由,字子路),誨女(“汝”,你)知之乎!知之為知之,不知為不知,是知也(這是聰明的。是,此、這。知,通“智”)。”(《為政》)

      ⑥子曰:“三人行,必有我師焉。擇其善者而從之,其不善者而改之。”(《述而》)

      ⑦曾子曰:“士不可以不弘毅(剛強,勇毅),任重而道遠。仁以為己任,不亦重乎?死而后已,不亦遠乎?”(《泰伯》)

      ⑧子曰:“歲寒,然后知松柏之后凋(凋謝)也。”(《子罕》)

      ⑨子貢問曰:“有一言而可以終身行之者乎?”子曰:“其恕乎(大概就是“恕”了。其,大概、也許。恕,指儒家的推己及人,仁愛待人)!己所不欲,勿施于人。”(《衛靈公》)

      ⑩子曰:“見賢思齊焉(見到賢人就向他學習,希望能和他看齊),見不賢而內自省也。”(《里仁》)

      2、曹劌論戰《左傳》

      十年春,齊師伐我。公將戰,曹劌請見。其鄉人曰:“肉食者(指居高位、享厚祿的人)謀之,又何間(參與)焉?”劌曰:“肉食者鄙(鄙陋,這里指目光短淺),未能遠謀。”乃入見。問:“何以戰(即“以何戰”,憑借什么作戰?以,憑、靠)?”公曰:“衣食所安(養),弗(不)敢專(個人專有)也,必以分人。”對(回答)曰:“小惠未徧(通“遍”,遍及,普遍),民弗從也。”公曰:“犧牲(祭祀用的豬牛羊)玉帛,弗敢加(虛報)也,必以信(實情)。”對曰:“小信(信用)未孚(為人所信服),神弗福(賜福,保佑)也。”公曰:“小大之獄(案件),雖(即使)不能察(明察),必以情(以實情判斷)。”對曰:“忠之屬(這是盡了職份的事情。忠,盡力做好分內的事)也。可以一戰(可以憑借這個條件打仗)。戰則請從(跟隨)。”

      公與之乘(共坐一輛戰車),戰于長勺。公將鼓(擊鼓進軍)之。劌曰:“未可。”齊人三鼓。劌曰:“可矣。”齊師敗績(大敗)。公將馳(驅車追趕)之。劌曰:“未可。”下視其轍(車輪壓出的痕跡),登軾(登上車前的橫木)而望之,曰:“可矣。”遂逐(追趕,追擊)齊師。

      既(已經)克(戰勝),公問其故(原因,緣故)。對曰:“夫(發語詞,議論或說明時,用在句子開頭,沒有實在意義)戰,勇氣也。一鼓作氣(第一次擊鼓能夠振作士氣。作,振作),再(第二次)而衰,三而竭。彼竭我盈(充滿,這里指士氣正旺盛),故克之。夫大國,難測(推測,估計)也,懼有伏(埋伏)焉。吾視其轍亂,望其旗靡(倒下),故逐之。”

      3、生于憂患,死于安樂

      舜發(起,被任用)于畎畝(田間、天地)之中,傅說舉(任用,選拔,這里是“被選拔”)于版筑(杵)之間,膠鬲舉于魚鹽之中,管夷吾舉于士(獄官),孫叔敖舉于海,百里奚舉于市(集市)。

      故天將降大任(責任,使命)于是人也,必先苦其心志,勞其筋骨,餓其體膚(使他經受饑餓),空乏(資財缺乏,這里是動詞,使他受到貧困之苦)其身,行拂(違背)亂(擾亂)其所為(使他做事不順),所以動心忍性(使他的心驚動,使他的性格堅強起來),曾(通“增”)益(增加)其所不能。

      人恒過(常常犯錯誤),然后能改,困于心,衡(通“橫”,梗塞,不順)于慮(思慮堵塞),而后作(奮起,指有所作為),征(表現)于色(臉色),發于聲,而后喻(了解)。入(國內)則無法家(守法度的大臣)拂(通“弼”,輔佐)士(輔佐君主的賢士),出則無敵國(勢力、地位相等的國家)外患者,國恒亡。

      然后知生于憂患(因憂患而得以生存)而死于安樂(因沉迷安樂而衰亡)也。

      4、魚我所欲也《孟子》

      魚,我所欲也;熊掌,亦我所欲也。二者不可得兼,舍魚而取熊掌者也。生,亦我所欲也;義,亦我所欲也.二者不可得兼,舍生而取義者也。生亦我所欲,所欲有甚于生者,故不為茍得(茍且取得,這里是“茍且偷生”的意思)也;死亦我所惡,所惡有甚于死者,故患有所不辟(通“避”,躲避)也。如使(假使)人之所欲莫甚于生,則凡可以得生者何(什么手段)不用也?使人之所惡莫甚于死者,則凡可以辟患者何不為也?由是則生而有不用也;由是則可以辟患而有不為也。是故所欲有甚于生者,所惡有甚于死者。非獨賢者有是心也,人皆有之,賢者能勿喪(不丟掉)耳。

      一簞(古代盛飯用的圓竹器)食,一豆(古代一種木制的盛食物的器具)羹,得之則生,弗得則死。呼爾(助詞)而與之,行道之人弗受(指“不食嗟來之食”之黔敖);蹴(用腳踢)爾而與之,乞人不屑(因輕視而不肯接受)也。萬鐘(古代一種量器。萬鐘,指高位厚祿)則不辯(通“辨”,辨別)禮義而受之,萬鐘于我何加(有什么益處)焉!為宮室之美,妻妾之奉(侍奉),所識(認識)窮乏者(貧窮的人)得(通“德”,恩惠,這里是感激的意思)我與(通“歟”)?鄉(通“向”,從前)為身死而不受,今為宮室之美為之;鄉為身死而不受,今為妻妾之奉為之;鄉為身死而不受,今為所識窮乏者得我而為之:是亦不可以已(停止,放棄)乎?此之(助詞,于主謂之間,取消句子獨立性)謂失其本心(天性,天良)。

      參考譯文

      1(譯文)孔子說:"學了知識然后按一定時間去復習,不也很愉快的嗎?有志同道合的朋友從遠方來,不也是很高興的嗎?別人不了解我,我卻不生氣,不也是有修養的人嗎?曾參說:"我每天多次地反省自己:替別人辦事是不是盡心竭力呢?跟朋友交往是不是守信呢?老師傳授的知識是否復習過了呢孔子說:“復習學過的知識,可從中獲得新的見解與體會,憑借這點就可以當老師了。”孔子說:“只讀書卻不思考,就會感到迷茫而無所得,只是空想而不讀書,就會讓學業陷入困境。”孔子說:“由,我教給你怎樣做的話,你明白了嗎?知道的就是知道,不知道就是不知道,這就是智慧啊!”孔子說:“看見賢人(德才兼備的人)就向他學習,希望和他一樣;看見不賢的人,就反省自己有沒有和他一樣的缺點。”孔子說:"幾個人在一起行走,其中必定有可作為我的老師的人,要選擇他們的長處來學習,如果看到他們的短處自己也有,就要幫助改正自己與他們一樣的'習慣。"曾參說:“有抱負的人不可以不胸懷寬廣,因為他責任很重,路途又很遙遠。把實現‘仁’的理想看作自己的使命,不也很重大嗎?直到死才停止,這不也是很遙遠嗎?”孔子說:"直到每年中最寒冷的季節,才知道松柏(bǎi)是最后凋落的。"子貢問道:"有沒有一句話可以終身奉行的? ”孔子說:“那大概就是‘恕’吧!自己不愿意干的事情,不要強行于別人身上。”

      2(譯文)魯莊公十年春天,齊國軍隊攻打魯國。魯莊公準備應戰。曹劌請求拜見。他的同鄉說:“都是得高官厚祿的人,又為什么要參與呢?”曹劌說:“有權勢的人目光短淺,缺少見識,不能深謀遠慮。”于是上朝去拜見魯莊公。曹劌問:“您憑什么應戰呢?”莊公說:“衣服、食品這些養生的東西,我不敢獨自專有,一定拿它來分給一些臣子。”曹劌回答說:“小恩小惠沒有遍及于老百姓,老百姓是不會聽從的。”莊公說:“用來祭祀的牛、羊、豬、玉器和絲織品,我不敢虛報,一定憑著一片至誠,告訴神。”曹劌回答說:“這點兒小誠意,不能被神信任,神不會賜福的。”莊公說:“輕重不同的案件,我既使不善于明察詳審,一定依據實情處理。”曹劌回答說:“這是盡了本職的一類事情。可以憑借這個條件打一仗。要打仗,請允許我跟隨著去。”莊公同他共坐一輛戰車。魯國齊國的軍隊在長勺作戰。莊公打算擊鼓命令進軍。曹劌說:“不行。”齊國軍隊敲了三次鼓。曹劌說:“可以進攻了。”齊國的軍隊大敗。莊公準備驅車追去。曹劌說:“不行。”于是向下觀察齊軍車輪留下的痕跡,又登上車前的橫木了望齊軍,說:“可以了。”就追擊齊國軍隊。戰勝了齊國軍隊后,莊公問這樣做的原因。曹劌回答說:“作戰是靠勇氣的。第一次擊鼓振作了勇氣,第二次擊鼓勇氣低落,第三次擊鼓勇氣就消滅了。他們的勇氣消失了,我軍的勇氣正旺盛,所以戰勝了他們。大國,是不容易估計的,怕有伏兵在哪里。我看見他們的車輪痕跡混亂了,望見他們的旗幟倒下了,所以追擊齊軍。”

      3(譯文)舜從田野之中被任用,傅說從筑墻工作中被舉用,膠鬲從販賣魚鹽的工作中被舉用,管夷吾從獄官手里釋放后被舉用為相,孫叔敖從海邊被舉用進了朝廷,百里奚從市井中被舉用登上了相位。所以上天將要降落重大責任在這樣的人身上,一定要道先使他的內心痛苦,使他的筋骨勞累,使他經受饑餓,以致肌膚消瘦,使他受貧困之苦,使他做的事顛倒錯亂,總不如意,通過那些來使他的內心警覺,使他的性格堅定,增加他不具備的才能。人經常犯錯誤,然后才能改正;內心困苦,思慮阻塞,然后才能有所作為;這一切表現到臉色上,抒發到言語中,然后才被人了解。在一個國內如果沒有堅持法度的世臣和輔佐君主的賢士,在國外如果沒有敵對國家和外患,便經常導致滅亡。這就可以說明,憂愁患害可以使人生存,而安逸享樂使人萎靡死亡。

      4(譯文)鮮魚,是我想要的東西;熊掌,也是我想要的東西。(如果)兩樣東西不能一起得到,(只好)放棄鮮魚而要熊掌。生命,也是我想要的;正義,也是我想要的。(如果)生命和正義不能夠同時得到,(只好)犧牲生命來保住正義。生命本是我喜歡的,(可我)喜歡的東西還有比生命更重要的,所以(我)不肯干茍且偷生的事。死亡本是我厭惡的,(可我)厭惡的東西還有比死亡更厲害的,所以(遇到)災禍也不躲避呀。如果人們想要的東西沒有比生命更重要的,那么,一切保住生命的手段,哪有不采用的呢?如果人們厭惡的沒有比死亡更厲害的,那么,一切可以避開禍患的事情,哪有不采用的呢?靠某種不義的手段就可以茍全生命,有的人卻不肯采用。靠某種不義的門道就可以避免禍患,有的人卻不肯去干。這樣看來,喜歡的有比生命更重要的東西,厭惡的有比死亡更厲害的東西,不僅僅有道德的人有這種精神,每個人都有這種精神,不過有道德的人能夠最終不喪失掉罷了。一碗米飯,一盅肉湯,得到這些就能活下去,得不到便餓死。(可是)惡聲惡氣地遞給人家,(就是)過路的(餓漢)都不會接受;踩踏過才給人家,討飯的叫化子也不屑看它一眼。有人對優厚的俸祿卻不區別是否符合禮義就接受它。那優厚的俸祿對于我有什么好處呢?(只是)為了住宅的華麗,妻妾的侍奉和我所認識的貧困的人感激我嗎?過去寧愿送命也不肯接受,今天(有人)為了住宅的華麗卻去做這種事;過去寧可送命也不肯接受,今天(有人)為了妻妾的侍奉卻去做這種事;過去寧可送命也不肯接受,今天(有人)為了所認識的貧困的人感激自己卻去做這種事:這種不符合禮義的做法不是可以停止了嗎?這就叫做喪失了他的本性。

    【初一年級上冊文言文翻譯原文】相關文章:

    初一上冊語文文言文原文及翻譯12-18

    經典文言文原文加翻譯 文言文原文加翻譯04-13

    賣炭翁原文及翻譯 《口技》文言文原文及翻譯04-15

    文言文原文及翻譯02-03

    口技文言文原文和翻譯 文言文口技翻譯和原文04-13

    [文言文秋水原文及翻譯] 秋水文言文翻譯及原文04-15

    七年級上冊文言文原文及翻譯09-04

    守株待兔文言文原文及翻譯03-11

    經典文言文原文加翻譯02-26

    文言文過秦論原文翻譯02-26

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      中文字幕色婷婷在线视频 | 亚洲aⅴ在线播放 | 日韩美女少妇免费观看 | 一级加勒比视频在线观看 | 孕妇动漫精品国产一区二区三区 | 亚洲中文字幕在线精品2021 |