直躬之信文言文翻譯

    時(shí)間:2022-08-01 18:10:22 文言文 我要投稿

    直躬之信文言文翻譯

      導(dǎo)語(yǔ)|:《呂氏春秋》是秦國(guó)丞相呂不韋主編的一部古代類百科全書(shū)似的傳世巨著,有八覽、六論、十二紀(jì),共二十多萬(wàn)言。以下是小編整理直躬之信文言文翻譯的`資料,歡迎閱讀參考。

    直躬之信文言文翻譯

      原文

      楚有直躬者,其父竊羊而謁之上,上執(zhí)而將誅之。直躬請(qǐng)代之。將誅矣,告吏曰:“父竊羊而謁之,不亦信乎?父誅而代之,不亦孝乎?信且孝而誅之,國(guó)將有不誅者乎?”荊王聞之,乃不誅也。孔子聞之曰:“異哉!直躬之為信也,一父而載取名焉”故直躬之信,不如無(wú)信。(選自《呂氏春秋》)

      注釋

     、僦]:告發(fā) 。

     、谏希洪L(zhǎng)官,這里指楚國(guó)令伊[1] 。

     、壑惫撸赫碧孤实娜耍ㄖ惫侨嗣。

      ④執(zhí):這是指抓獲。

     、 誅:殺。

     、.之:直躬者的父親。

      ⑦信:誠(chéng)實(shí)

     、唷救簟 在有的版本里為【如】

     、崆遥杭取

      ⑩吏:執(zhí)法的官員

      譯文

      楚國(guó)有一個(gè)名叫直躬的人,他的父親偷了別人的羊,直躬將這件事報(bào)告荊王,荊王派人捉拿直躬的父親并打算殺了他。直躬請(qǐng)求代替父親受刑。直躬將要被殺的時(shí)候,他對(duì)執(zhí)法官員說(shuō):“我父親偷了別人的羊,我將此事報(bào)告給大王,這不也是誠(chéng)實(shí)不欺嗎?父親要被處死,我代他受刑,這不也是孝嗎?像我這樣既誠(chéng)實(shí)又有孝德的人都要被處死,我們國(guó)家還有誰(shuí)不該被處死呢?”荊王聽(tīng)到這一番話,于是不殺他?鬃勇(tīng)了后說(shuō):"直躬這樣的誠(chéng)實(shí)奇怪了!一個(gè)父親而一再為他取得名聲。”所以直躬的誠(chéng)實(shí),還不如不誠(chéng)實(shí)。

      拓展

      直躬之信歷史詞典解釋

      比喻一種拘泥不化、不近人情的小信。《呂氏春秋.仲冬紀(jì).當(dāng)務(wù)》,“楚有直躬者,其父竊羊,而謁之上。上執(zhí)而將誅之。直躬請(qǐng)代之,將誅矣,告吏曰:‘父竊羊而謁之,不亦信乎?父誅而代之,不亦信乎?父誅而代之,不亦孝乎?信且孝面誅之,國(guó)將有不誅者乎?’荊王聞之,乃不誅也?鬃勇勚唬骸愒,直躬之為信也,一父而載取名焉。故直躬之信,不若無(wú)信。

      詞語(yǔ)分解:

      直躬的解釋.以直道立身。《論語(yǔ)·子路》:“吾黨有直躬者,其父攘羊,而子證之! 何晏 集解引 孔安國(guó) 曰:“直躬,直身而行也! 唐 錢(qián)起 《長(zhǎng)安旅宿》詩(shī):“直躬邅世道,咫步隔天闕。”《宋史·趙普傳》:“必須

      信的解釋信 ì 誠(chéng)實(shí),不欺騙:信用。信守。信物。信貨。信誓旦旦。 不懷疑,認(rèn)為可靠:信任。信托。信心。信念。 崇奉:信仰。信徒。 消息:信息。杳無(wú)音信。 函件:信件。信箋。信鴿。信訪。 隨便,放任:信手

    【直躬之信文言文翻譯】相關(guān)文章:

    不躬不親文言文翻譯04-14

    直不疑文言文翻譯02-23

    一直的文言文翻譯04-13

    楚有直躬者閱讀答案11-05

    有關(guān)直不疑文言文翻譯04-11

    遇字季直文言文翻譯04-11

    彥直字子溫文言文翻譯04-12

    文王之囿文言文翻譯05-04

    臨江之麋的文言文翻譯03-22

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      日本中文字幕在线 | 午夜福利理论片中文字幕 | 亚洲日韩精品一区粉嫩 | 亚洲国产精品综合久久 | 亚洲动漫成人一区二区三区在线 | 亚洲日本成本线在观看 |