再別康橋最新全文

    時間:2024-06-22 13:39:04 再別康橋 我要投稿
    • 相關推薦

    再別康橋最新全文

      再別康橋全文

      中文下載

      再別康橋

      輕輕的我走了,

      正如我輕輕的來;

      我輕輕的招手,

      作別西天的云彩。

      ----

      那河畔的金柳,

      是夕陽中的新娘;

      波光里的艷影,

      在我的心頭蕩漾。

      ----

      軟泥上的青荇⑴,

      油油的在水底招搖⑵;

      在康河的柔波里,

      甘心做一條水草!

      ----

      那榆蔭下的一潭,

      不是清泉,是天上虹;

      揉碎在浮藻間,

      沉淀著彩虹似的夢。

      ----

      尋夢?撐一支長篙⑶,

      向青草更青處漫溯⑷;

      滿載一船星輝,

      在星輝斑斕里放歌。

      ----

      但我不能放歌,

      悄悄是別離的笙簫;

      夏蟲也為我沉默,

      沉默是今晚的康橋!

      ----

      悄悄的我走了,

      正如我悄悄的來;

      我揮一揮衣袖,

      不帶走一片云彩。

      英文

      Very quietly I take my leave

      As quietly as I came here;

      Quietly I wave good-bye

      To the rosy clouds in the western sky.

      The golden willows by the riverside

      Are young brides in the setting sun;

      Their reflections on the shimmering waves

      Always linger in the depth of my heart.

      The floating heart growing the sludge

      Sways leisurely under the water;

      In the gentle waves of Cambridge

      I would be a water plant!

      That pool under the shade of elm trees

      Holds not water but the rainbow from the sky;

      Shattered to pieces among the duck weeds

      Is the sediment of a rainbow-like dream?

      To seek a dream?

      Just to pole a boat upstream

      To where the green grass is more verdant

      Or to have the boat fully loaded with starlight

      And sing aloud in the splendor of starlight.

      But I can’t sing aloud

      Quietness is my farewell music;

      Even summer insects heap silence for me

      Silent is Cambridge tonight!

      Very quietly I left

      As quietly as I came here;

      Gently I flick my sleeves

      Not even a wisp of cloud will I bring away

      法文

      Adieux à Cambridge -- Xu Zhimo

      Douce et légère est ma démarche

      Tout comme mon arrivée, légère

      Ma main salue gentiment

      Pour prendre congé des brumes de l’ouest .

      Ce saule doré sur la rive,

      C’est comme une mariée au soleil couchant.

      Le reflet splendide des eaux qui chatoient,

      Les vaguelettes bercent mon c?ur.

      Ces mousses vertes sur le fond boueux,

      On les voit scintiller, elles se font remarquer

      Les ondes partent au loin, sur la rivière Cam

      Rester ici comme une herbe d'eau, cela m'irait !

      Ce point d’eau à l’ombre d’un Orme,

      N'est pas une source limpide ; il est plutt comme un arc-en-ciel

      Tombé en morceaux entre les joncs.

      Des sédiments d’arc-en-ciel, comme un rêve.

      Poursuivre le rêve ? S’appuyer sur la perche d’une barque

      Remonter le courant vers des herbes vertes, plus vertes encore

      Remplir son bateau de belles poussières d’étoiles

      Chanter à pleine voix sous l'astre resplendissant

      Hélas je ne sais pas chanter

      En silence je m'éloigne de ma flte

      Les insectes de l’été aussi se renferment, taciturnes

      Recueillement ce soir, au pont de Cambridge

      Je repars dans la paix,

      Comme je suis arrivé, silencieux

      Je me secoue les manches,

      Pour n'emporter avec moi aucun morceau de nuage

    【再別康橋最新全文】相關文章:

    《再別康橋》全文解讀10-08

    徐志摩再別康橋全文06-03

    《再別康橋》原文全文06-07

    再別康橋全文及賞析10-05

    《再別康橋》原文全文04-19

    再別康橋全文及賞析01-23

    再別康橋全文及其意境10-15

    最新《再別康橋》教學設計10-14

    《再別康橋》最新教案08-02

    最新再別康橋課堂實錄10-23

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      真实国产精品视频400部 | 伊人久久综合热线大杳蕉 | 熟女作爱一区二区视频 | 亚洲Av每日更新在线观看 | 亚洲电影手机在线五月 | 一本大道香蕉久在线播放 |