心經全文注音

    時間:2022-03-18 10:56:26 心經 我要投稿

    心經全文注音

      心經》是一本佛教徒必讀,必知的一本經典佛經。全稱《般若波羅蜜多心經》,又稱《摩訶般若波羅蜜多心經》,簡稱《般若心經》或《心經》,以下是小編整理的心經全文注音,希望能夠幫助到大家!

      心經是般若經系列中一部言簡義豐、博大精深、提綱挈領、極為重要的經典,為大乘佛教出家及在家佛教徒日常背誦的佛經。現以唐代三藏法師玄奘譯本為最流行。 整段話的概略意思是“透過心量廣大的通達智慧,而超脫世俗困苦的根本途徑”。

      guān zì zài pú sà 。

      觀 自 在 菩 薩 。(譯文:觀音菩薩)

      xíng shēn bō rě bō luó mì duō shí 。

      行 深 般 若 波 羅 蜜 多 時 。(譯文:深入的修行心經時)

      zhào jiàn wǔ yùn jiē kōng 。

      照 見 五 蘊 皆 空。(譯文:看到五蘊:形相、情欲、意念、行為、心靈,都是空的)

      dù yī qiē kǔ è 。

      度 一 切 苦 厄 。(譯文:就將一切苦難置之度外)

      shě lì zǐ 。

      舍 利 子。(譯文:菩薩對學生舍利子說)

      sè bù yì kōng 。

      色 不 異 空。(譯文:形相不異乎空間)

      kōng bù yì sè 。

      空 不 異 色 。(譯文:空間不異乎形相)

      sè jí shì kōng。

      色 即 是 空。(譯文:所以形相等于空間)

      kōng jí shì sè 。

      空 即 是 色。(譯文:空間等于形相)

      shòu xiǎng xíng shí 。

      受 想 行 識。(譯文:情欲、意念、行為、心靈)

      yì fù rú shì 。

      亦 復 如 是。(譯文:都是一樣的)

      shě lì zǐ 。

      舍 利 子。(譯文:舍利子呀)

      shì zhū fǎ kōng xiāng 。

      是 諸 法 空 相 。(譯文:一切法則都是空的)

      bù shēng bù miè 。

      不 生 不 滅。(譯文:不生不滅)

      bù gòu bù jìng 。

      不 垢 不 凈。(譯文:不垢不凈)

      bù zēng bù jiǎn 。

      不 增 不 減 。(譯文:不增不減)

      shì gù kōng zhōng wú sè。

      是 故 空 中 無 色。(譯文:因此空間是沒有形相的)

      wú shòu xiǎng xíng shí 。

      無 受 想 行 識 。(譯文:也沒有情欲、意念、行為和心靈)

      wú yǎn ěr bí shé shēn yì。

      無 眼 耳 鼻 舌 身 意。(譯文:沒有眼、耳、鼻、舌、身、意等六根)

      wú sè shēng xiāng wèi chù fǎ 。

      無 色 聲 香 味 觸 法 。(譯文:更沒有色、聲、香、味、觸、法等六塵)

      wú yǎn jiè 。

      無 眼 界。(譯文:沒有眼睛所能看到的界限)

      nǎi zhì wú yì shi jie 。

      乃 至 無 意 識 界 。(譯文:直到沒有心靈所能感受的界限)

      wú wú míng 。

      無 無 明。(譯文:沒有不能了解的)

      yì wú wú míng jìn 。

      亦 無 無 明 盡 。(譯文:也沒有不能了解的盡頭)

      nǎi zhì wú lǎo sǐ 。

      乃 至 無 老 死。(譯文:直到沒有老和死)

      yì wú lǎo sǐ jìn 。

      亦 無 老 死 盡。(譯文:也沒有老和死的盡頭)

      wú kǔ jí miè dào

      無 苦 集 滅 道 。(譯文:沒有痛苦的集合以及修道的幻滅)

      wú zhì yì wú dé 。

      無 智 亦 無 得。(譯文:不用智慧去強求)

      yǐ wú suǒ dé gù 。

      以 無 所 得 故 。(譯文:所以得到與否并不重要)

      pú tí sà duǒ 。

      菩 提 薩 省#譯文:菩薩覺悟之后)

      yī bō rě bō luó mì duō gù 。

      依 般 若 波 羅 蜜 多 故 。(譯文:依照心經)

      xīn wú guà ài 。

      心 無 掛 礙。(譯文:心中沒有礙)

      wú guà ài gù 。

      無 掛 礙 故。(譯文:由于沒有礙)

      wú yǒu kǒng bù 。

      無 有 恐 怖。(譯文:所以不恐怖)

      yuǎn lí diān dǎo mèng xiǎng 。

      遠 離 顛 倒 夢 想。(譯文:遠離顛倒夢想 )

      jiū jìng niè pán 。

      究 竟 涅 盤 。(譯文:最后達到彼岸)

      sān shì zhū fó 。

      三 世 諸 佛。(譯文:過去、現在和未來的三世諸佛)

      yī bō rě bō luó mì duō gù 。

      依 般 若 波 羅 蜜 多 故 。(譯文:依照心經)

      dé ā nòu duō luó sān miǎo sān pú tí 。

      得 阿 耨 多 羅 三 藐 三 菩 提 。(譯文:得到無上、正宗、正覺的 三種佛果)

      gù zhī bō rě bō luó mì duō。

      故 知 般 若 波 羅 蜜 多。(譯文:所以說心經)

      shì dà shén zhòu 。

      是 大 神 咒 。(譯文:是變幻莫測的咒語)

      shì dà míng zhòu 。

      是 大 明 咒。(譯文:是神光普照的咒語)

      shì wú shàng zhòu 。

      是 無 上 咒。(譯文:是無上的咒語)

      shì wú děng děng zhòu 。

      是 無 等 等 咒。(譯文:是最高的咒語)

      néng chú yī qiē kǔ 。

      能 除 一 切 苦。(譯文:能除一切苦 )

      zhēn shí bù xū 。

      真 實 不 虛 。(譯文:不是騙人的 )

      gùshuōbō rě bō luó mì duō zhòu 。

      故 說 般 若 波 羅 蜜 多 咒。(譯文:所以說心經)

      jí shuō zhòu yuē 。

      即 說 咒 曰 。(譯文:其咒語曰)

      jiē dì jiē dì 。

      揭 諦 揭 諦。(譯文:去吧,去吧)

      bō luó jiē dì 。

      波 羅 揭 諦 。(譯文:到彼岸去吧)

      bō luó sēng jiē dì 。

      波 羅 僧 揭 諦。(譯文:大家快去彼岸)

      pú tí sà pó hē 。

      菩 提 薩 婆 訶 。(譯文:修成正果)

      佛教意義

      觀自在三字是雙關語;其顯意是指觀世音;其密意是指在入定時要觀——自在菩薩(即摩尼珠)在出出入入。摩尼珠是天目前出現的極亮光團,在它具足能量時,腦中一片光亮,顯出觀音像來。觀(接受)、世音(宇宙信息)、自在(自然信息)。 觀自在菩薩,"觀"作"觀照"、"審視"、"審察"等解。此處并非指用眼作觀察,而是以心去"審視",以心去調動眼、耳、鼻、舌、身、意六根,取其妙用。"自",作"自己"講;"在",即"存在"。"菩薩"是bodhisattva的音譯。意為"覺有情"、"道眾生",漢譯又作"開士"、"大"、"覺士"等。有自覺覺他,導引眾生開悟的意義。

      據大乘佛教,菩薩可以有在家與出家兩種。菩薩有兩種身,一為生死肉身,一為法性生身。三賢位之菩薩,若未證法性,仍有惑業,受三界生死分段身者為前者;證得無生法忍性,舍離三界生死肉身,得不生不死位。菩薩又有的稱為"菩薩摩訶薩",直譯為"大覺有情"、"大眾生"。"摩訶",意為"大";"薩"為"薩埵"的略音。"薩埵",意為"有情"或"眾生"。摩訶薩指有大心,能救度極多眾生,使之得度脫生死的菩薩。

      觀自在菩薩,合起來說,就是能觀照自心,不為世間或出世間的萬物所動,心中常能住寂,又能慧天憫人,以大覺有情為己任,自己已經得到解脫無礙,并能使他人也得解脫無礙自在。觀自在菩薩,又稱作"觀世音菩薩",梵文則為Avalokiteshvara。

      甚深境界

      行深般若波羅蜜多時,"行",此處作"功行"解;"深",則釋為有極深的修行功夫,已達到甚深境界。說到這種功夫,是一步一步由淺而深地達到的;先是初發心,行觀照審察,這就要求自心常在,要掃除妄念,專住佛境,眼只見佛色;耳只聞佛聲;身只對佛境,這樣才能發見真心。

      但這也只是淺近功夫,進一步則要求在心得自然之后,又能在無意中作意念守持,不為外界所牽動。知道所謂心想,無非是妄想攀緣影子。無論是能知所知,都在根本上是不存在的,從其本性來說,它們既是空是假,又非空非假,是有是無,又非有非無。若能到此,可以說已經達到空境了,但猶未達到"空心";再進一步掃除妄情,觀照現前的身心世界,一眼看透,一切意念也無非自心所現,浮光掠影,也如鏡中像,如水中月,一切聲響,如風之過樹,一切境界,如云在空中,都是幻化不實的。

      不僅外面的世界如此,內心的妄情何嘗不是如此呢?一切愛恨種子、習氣煩惱也都是幻化不實的。于是起先要用意念來克服的心,現在就是不用心意守護也達到了空。一旦境也空,心也空,心境兩忘,便升入了一個新的階次。更進一步,連此境界也可以拋棄,便可以達到能空的心和所空的境都已經揚棄,這樣的功夫達到純熟而轉深,再勇猛精進,便可以最終使一切人為的妄念消除,生出妙智妙慧,達于涅盤彼岸。"般若",為梵語Prajna音譯,本義為"智慧"。但這智慧是指佛教的"妙智妙慧"。

      它是一切眾生本心所具有的。有色能見,無色也能見;有聲能聞,無聲也能聞。它能產生一切善法。至于凡夫的"智慧",則由外物所引生,必須先有色與聲,才會有能見和能聞。

      若無色與聲,即不能見不能聞,它不能直接生出善法。因而人們說,凡夫的"智慧",在佛家看來,也就成了愚癡,成了妄想。"般若"如燈,能照亮一切,能達一切,度化佛所指斥的那種有漏的"分別慧"。 "行深般若波羅蜜多時",也即是得到妙觀察智和無想慧的時候。

      賞析

      觀音是大乘佛教中大眾最熟知的'菩薩之一,我國幾乎所有的佛教寺院都供有觀音像。據《悲華經》的記載,觀世音無量劫前是轉輪圣王無凈念的太子,名不拘。他立下宏愿,生大悲心斷絕眾生諸苦及煩惱,使眾生常住安樂。為此寶藏如來給他起名叫觀世音。觀音大約是在三國時期傳入中國的,敦煌莫高窟的壁畫和南北朝時的雕像,觀音皆作男身。在我國唐朝以前觀世音的像大都男相,印度的觀世音菩薩也有很多是現男相的。

      我國南宋以后,觀音菩薩像多以女相為主,現在我們看到供奉的觀世音菩薩像,多是女相。佛經說觀音大士,周游法界,常以種種善巧和方便度化眾生,眾生應以何身得度,即化現之而為說法,即是三十二應。觀音是我們心目中的久已成就的古佛,菩薩法身不離寂光凈土,而分身百千萬,應化三千大千世界廣做夢中佛事,示現菩薩等相,尋聲救苦,助佛弘化,廣度眾生。菩薩無極之體,早已超三界之外,當然更無皮囊色身和男女之相的執著了。所以這里用抽象方式來雕造觀音形象從中會得到更多的感知。

    【心經全文注音】相關文章:

    心經全文注音朗誦12-13

    心經全文注音解釋01-25

    01-25

    心經全文注音及解釋06-17

    心經心咒全文注音解釋01-27

    心經注音版全文解釋06-22

    心經全文原文注音及譯文04-30

    心經注音版全文以及翻譯01-18

    關于心經全文的注音版08-05

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      亚洲精品国产品国语在线观 | 亚洲欧美视频在线观看 | 亚洲精品尤物视频在线观看 | 天天躁中文字幕在线视频 | 网友自拍区在线视频精品 | 亚洲中文字幕丝祙制服在线 |