《西施詠》賞析

    時間:2024-10-10 12:55:45 王維 我要投稿

    《西施詠》賞析

      《西施詠》

      作者:王維

      艷色天下重,西施寧久微。

      朝為越溪女,暮作吳宮妃。

      賤日豈殊眾,貴來方悟稀。

      邀人傅粉粉,不自著羅衣。

      君寵益嬌態,君憐無是非。

      當時浣紗伴,莫得同車歸。

      持謝鄰家子,效安可希。

      注釋:

      1、持謝:奉告。

      2、安可希:怎能希望別人的賞識。

      譯文:

      艷麗的姿色向來為天下器重,美麗的西施怎么能久處低微?

      原先她是越溪的一個浣紗女,后來卻成了吳王宮里的愛妃。

      平賤時難道有什么與眾不同?顯貴了才驚悟她麗質天下稀。

      曾有多少宮女為她搽脂敷粉,她從來也不用自己穿著羅衣。

      君王寵幸她的姿態更加嬌媚,君王憐愛從不計較她的是非。

      昔日一起在越溪浣紗的女伴,再不能與她同車去來同車歸。

      奉告那盲目效的鄰人東施,光學皺眉而想取寵并非容易!

      賞

      這是一首借詠西施,以喻為人的詩。“朝為越溪女,暮作吳宮妃”寫出了人生浮沉,全憑際遇的炎涼世態。??

      詩開首四句,寫西施有艷麗的姿色,終不能久微。次六句寫西施一旦得到君王寵愛,就身價百倍。末了四句寫姿色太差者,想效西施是不自量力。語雖淺顯,寓意深刻。??

      沈德潛在《唐詩別裁集》中說:“寫盡炎涼人眼界,不為題縛,乃斯詣。”此言頗是。

    【《西施詠》賞析】相關文章:

    王維《西施詠》譯文及賞析10-06

    《西施詠》10-07

    關于王維的詩《西施詠》翻譯賞析08-24

    西施詠_王維的詩原文賞析及翻譯10-21

    《西施詠》王維唐詩注釋翻譯賞析10-26

    王維《西施詠》全詩翻譯賞析09-29

    西施詠唐詩10-23

    李白西施/詠苧蘿山譯文及賞析10-15

    王維《西施詠》翻譯10-31

    唐朝詩人王維《西施詠》原文譯文,注釋及賞析04-27

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      欧美一级在线小说视频 | 中文字幕在线免费视频 | 亚洲国产AⅤ精品一区二区视频 | 亚洲一区二区三区不卡国产_亚洲 | 中文乱码在线波多野结衣 | 色偷偷网站一区二区三区 |