王安石《元日》譯文及賞析

    時(shí)間:2024-09-25 22:58:44 王安石 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    王安石《元日》譯文及賞析

      《元日》是北宋政治家王安石創(chuàng)作的一首七言絕句。這首詩(shī)描寫新年元日熱鬧、歡樂(lè)和萬(wàn)象更新的動(dòng)人景象,抒發(fā)了作者革新政治的思想感情,充滿歡快及積極向上的奮發(fā)精神。下面是小編整理的《元日》譯文及賞析。希望能幫到你!

      王安石《元日》譯文及賞析 篇1

      原文

      元日

      王安石

      爆竹聲中一歲除,春風(fēng)送暖入屠蘇。

      千門萬(wàn)戶曈曈日,總把新桃換舊符。

      譯文

      陣陣轟鳴的爆竹聲中,舊的一年已經(jīng)過(guò)去;和暖的春風(fēng)吹來(lái)了新年,人們歡樂(lè)地暢飲著新釀的屠蘇酒。

      初升的太陽(yáng)照耀著千家萬(wàn)戶,他們都忙著把舊的桃符取下,換上新的桃符。

      注釋

      ⑴元日:農(nóng)歷正月初一,即春節(jié)。

      ⑵爆竹:古人燒竹子時(shí)使竹子爆裂發(fā)出的響聲。用來(lái)驅(qū)鬼避邪,后來(lái)演變成放鞭炮。一歲除:一年已盡。除,逝去。

      ⑶屠蘇:“指屠蘇酒,飲屠蘇酒也是古代過(guò)年時(shí)的一種習(xí)俗,大年初一全家合飲這種用屠蘇草浸泡的酒,以驅(qū)邪避瘟疫,求得長(zhǎng)壽。

      ⑷千門萬(wàn)戶:形容門戶眾多,人口稠密。曈曈:日出時(shí)光亮而溫暖的樣子。

      ⑸桃:桃符,古代一種風(fēng)俗,農(nóng)歷正月初一時(shí)人們用桃木板寫上神荼、郁壘兩位神靈的名字,懸掛在門旁,用來(lái)壓邪。也作春聯(lián)。

      賞析

      這首詩(shī)描寫新年元日熱鬧、歡樂(lè)和萬(wàn)象更新的動(dòng)人景象,抒發(fā)了作者革新政治的思想感情。

      首句“爆竹聲中一歲除”,在陣陣鞭炮聲中送走舊歲,迎來(lái)新年。起句緊扣題目,渲染春節(jié)熱鬧歡樂(lè)的氣氛。次句“春風(fēng)送暖入屠蘇”,描寫人們迎著和煦的.春風(fēng),開(kāi)懷暢飲屠蘇酒。第三句“千門萬(wàn)戶曈曈日”,寫旭日的光輝普照千家萬(wàn)戶。用“曈曈”表現(xiàn)日出時(shí)光輝燦爛的景象,象征無(wú)限光明美好的前景。結(jié)句“總把新桃換舊符”,既是寫當(dāng)時(shí)的民間習(xí)俗,又寓含除舊布新的意思。“桃符”是一種繪有神像、掛在門上避邪的桃木板。每年元旦取下舊桃符,換上新桃符。“新桃換舊符”與首句爆竹送舊歲緊密呼應(yīng),形象地表現(xiàn)了萬(wàn)象更新的景象。

      王安石不僅是政治家,還是詩(shī)人。他的不少描景繪物詩(shī)都寓有強(qiáng)烈的政治內(nèi)容。本詩(shī)就是通過(guò)新年元旦新氣象的描寫,抒寫自己執(zhí)政變法,除舊布新,強(qiáng)國(guó)富民的抱負(fù)和樂(lè)觀自信的情緒。

      作者簡(jiǎn)介

      王安石(1021年12月18日-1086年5月21日),字介甫,號(hào)半山,謚文,封荊國(guó)公。世人又稱王荊公。漢族,北宋撫州臨川人(今江西省撫州市臨川區(qū)鄧家巷人),中國(guó)北宋著名政治家、思想家、文學(xué)家、改革家,唐宋八大家之一。歐陽(yáng)修稱贊王安石:“翰林風(fēng)月三千首,吏部文章二百年。老去自憐心尚在,后來(lái)誰(shuí)與子爭(zhēng)先。”傳世文集有《王臨川集》、《臨川集拾遺》等。其詩(shī)文各體兼擅,詞雖不多,但亦擅長(zhǎng),且有名作《桂枝香》等。而王荊公最得世人哄傳之詩(shī)句莫過(guò)于《泊船瓜洲》中的“春風(fēng)又綠江南岸,明月何時(shí)照我還。”

      閱讀練習(xí)

      1、《元日》的作者是____代詩(shī)人________,詩(shī)中描寫的是____節(jié),即農(nóng)歷____月____,俗稱“________”。

      2、詩(shī)中寫了________、________、________、________等一系列的儀式,加之紅日高照,春風(fēng)送暖,渲染了一種____________的節(jié)日氣氛。

      3、“總把新桃換舊符”,在今天也就是更換春聯(lián)。請(qǐng)你寫一兩幅對(duì)聯(lián),愿新的一年會(huì)給你帶來(lái)吉祥和好運(yùn)。

      參考答案

      1、宋 王安石 春節(jié) 正 初一 過(guò)年

      2、燃放爆竹 喝屠蘇酒 開(kāi)門迎日 更換桃符 熱鬧 喜氣洋洋

      3、鶯歌燕舞春無(wú)限 雨順風(fēng)調(diào)歲有余(意思對(duì)即可)

      王安石《元日》譯文及賞析 篇2

      元日,指吉日;正月初一。見(jiàn)《書·舜典》:“月正元日,舜格于文祖。”孔傳:“月正,正月;元日,上日也。”

      元日

      [北宋』王安石

      爆竹聲中一歲除,

      春風(fēng)送暖入屠蘇。

      千門萬(wàn)戶曈曈日,

      總把新桃換舊符。

      譯文

      爆竹聲中舊的.一年已經(jīng)過(guò)去,迎著和暖的春風(fēng)開(kāi)懷暢飲屠蘇酒。

      初升的太陽(yáng)照耀著千家萬(wàn)戶,都把舊的桃符取下?lián)Q上新的桃符。

      元日基本解釋

      (1)指吉日。《漢書·王莽傳中》:“冠以戊子為元日,昏(婚)以戊寅之旬為忌日,百姓多不從者。”;顏師古注:“元,善也。”

      (2)指正月初一日。《書·舜典》:“月正元日,舜格于文相祖。”

      元日,農(nóng)歷正月初一,即中國(guó)傳統(tǒng)節(jié)日春節(jié)。這一天中國(guó)民間有許多傳統(tǒng)民俗活動(dòng),包括貼春聯(lián)和門神,除夕守歲,開(kāi)門爆竹一是指吉日。

    【王安石《元日》譯文及賞析】相關(guān)文章:

    王安石《元日》譯文09-03

    元日王安石譯文08-22

    王安石《元日》原文與譯文07-27

    元日王安石詩(shī)詞譯文02-27

    王安石《元日》原文與譯文03-10

    元日王安石古詩(shī)賞析06-01

    王安石《元日》翻譯及賞析06-01

    王安石《元日》古詩(shī)賞析06-02

    王安石春夜譯文及賞析09-13

    《元日》王安石原文注釋翻譯賞析05-19

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      色婷婷三级在线观看 | 亚洲欧美不卡高清在线 | 久久久国产精品天天影视 | 亚洲综合区夜久久 | 亚洲国产精品高清在线电影 | 午夜短视频福利在线播放 |