《金虎臺·碧草連金虎》詩詞翻譯及賞析

    時間:2024-10-22 06:01:42 詩詞 我要投稿
    • 相關推薦

    《金虎臺·碧草連金虎》詩詞翻譯及賞析

      《金虎臺·碧草連金虎》

    《金虎臺·碧草連金虎》詩詞翻譯及賞析

      碧草連金虎,青苔蔽石麟。

      皓齒芳塵起,纖腰玉樹春。

      倚瑟紅鉛濕,分香翠黛嚬。

      誰言奉陵寢,相顧復沾巾。

      【前言】

      《金虎臺》是唐代文學家溫庭筠的詩作。此詩描寫了陵墓的荒涼環境,表現了被遣奉陵寢的妃嬪們的凄苦和怨恨,表達了作者對古代這些妃嬪們不幸命運的同情。

      【注釋】

     、沤鸹⑴_:曹操所建,故址在今河北臨漳縣西南故鄴城西北隅。

     、剖耄菏聍梓,常置于帝王陵墓前。此處指曹操陵墓前的石麒麟被青苔荒草掩蔽,其荒涼程度可知。

     、丘X:指美人歌唱時露出潔白的牙齒。芳塵起:指歌聲繞梁,驚起塵土。據劉向《別錄》記載,漢朝時魯地有善歌者叫虞公,其歌聲清哀,能驚起梁上塵土。

     、却司渲^美人舞動的纖腰如玉樹般婀娜多姿。

     、梢猩汉椭偕穆曇舾璩。紅鉛濕:淚珠浸濕了化妝用的紅色鉛粉。

      ⑹分香:借指上任帝王的妃嬪。翠黛:對眉的美稱。嚬(pín):同“顰”,皺眉。

     、朔盍陮嫞汗糯袑m人“事死如事生”的規定,即前任帝王死后,那些無子的妃嬪都將被遣往皇帝的陵寢守墓。

      【賞析】

      此詩寫古代不幸被遣奉陵寢的妃嬪們的凄苦怨情。前二句通過荒涼的景物描寫襯托奉陵寢之人內心的凄苦。這些妃嬪雖然能歌能舞、風華正茂,但在儒家所謂的人倫觀念和殘酷無情的封建禮制的摧殘下,她們只能別無選擇的過著活死人般的痛苦生活。她們不一定認同儒家禮教和封建制度,而且心中一定有怨恨,但在儒家君王至上、男權至上的社會觀念中,實在沒有多少人能想起她們的痛苦。她們想改變命運只能是幻想或徒勞。于是,末四句通過“濕”、“顰”、“相顧沾巾”告訴讀者,她們只能無可奈何的暗暗在心中怨恨,只能終日默默以淚洗面。紅花總要綠葉襯,雖然這些姑娘是如此的軟弱可憐,但如果沒有她們的悲慘命運,則不能襯托出帝王的至高無上的尊貴。這正是那些滿口儒家仁義道德的偽君子們所鼓吹的等級制社會最忤逆人倫的罪惡。

    【《金虎臺·碧草連金虎》詩詞翻譯及賞析】相關文章:

    金虎玉兔經典對聯06-07

    永遇樂落日熔金詩詞賞析11-14

    《象虎》閱讀答案及翻譯10-30

    《春夜·金爐香盡漏聲殘》詩詞翻譯及賞析11-01

    勐虎行原文及賞析05-29

    《象虎》的閱讀答案附翻譯10-09

    李清照永遇樂·落日熔金原文翻譯及賞析08-06

    與虎有關的古詩詞大全09-11

    《鼠技虎名》閱讀答案及翻譯05-31

    風流子·東風吹碧草_秦觀的詞原文賞析及翻譯10-17

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      亚洲麻豆精品国偷自产在线91 | 一道本国产精品久久 | 亚洲精品欧美在线综合国 | 中文字幕日本乱码仑区在线 | 在线观看亚洲欧美一区二区三区 | 亚洲午夜成人福利 |