《登高》詩詞注釋及翻譯

    時間:2024-08-29 10:41:42 詩詞 我要投稿
    • 相關推薦

    《登高》詩詞注釋及翻譯

      《登高》

    《登高》詩詞注釋及翻譯

      作者:杜甫

      風急天高猿嘯哀,渚清沙白鳥飛回。

      無邊落木蕭蕭下,不盡長江滾滾來。

      萬里悲秋常作客,百年多病獨登臺。

      艱難苦恨繁霜鬢,潦倒新停濁酒杯。

      【注解】

      ⑴詩題一作《九日登高》。古代農歷九月九日有登高習俗。選自《杜詩詳注》。作于唐代宗大歷二年(767)秋天的重陽節。

      ⑵嘯哀:指猿的叫聲凄厲。

      ⑶渚(zhǔ):水中的小塊陸地。鳥飛回:鳥在急風中飛舞盤旋。回:回旋。

      ⑷落木:指秋天飄落的樹葉。蕭蕭:模擬草木飄落的聲音。

      ⑸萬里:指遠離故鄉。常作客:長期漂泊他鄉。

      ⑹百年:這里借指晚年。

      ⑺艱難:兼指國運和自身命運。苦恨:極其遺憾。苦,極。繁霜鬢:形容白發多,如鬢邊著霜雪。 繁,這里作動詞,增多。

      ⑻潦倒:猶言困頓,衰頹,失意。這里指衰老多病,志不得伸。新停:剛剛停止。杜甫晚年因病戒酒,所以說“新停”。

      【翻譯】

      風急天高猿猴啼叫顯得十分悲哀,水清沙白的河洲上有鳥兒在盤旋。

      無邊無際的樹木蕭蕭地飄下落葉,望不到頭的長江水滾滾奔騰而來。

      悲對秋景感慨萬里漂泊常年為客,一生當中疾病纏身今日獨上高臺。

      歷盡了艱難苦恨白發長滿了雙鬢,衰頹滿心偏又暫停了澆愁的酒杯。

      全詩通過登高所見秋江景色,傾訴了詩人長年漂泊、老病孤愁的復雜感情,慷慨激越、動人心弦。

      【賞析】

      全詩通過登高所見秋江景色,傾訴了詩人長年漂泊、老病孤愁的復雜感情,慷慨激越、動人心弦。此詩前四句寫登高見聞。首聯對起。 頷聯集中表現了夔州秋天的典型特征。詩人仰望茫無邊際、蕭蕭而下的木葉,俯視奔流不息、滾滾而來的江水,在寫景的同時,便深沉地抒發了自己的情懷。尾聯對結,并分承五六兩句。詩人備嘗艱難潦倒之苦,國難家愁,使自己白發日多,再加上因病斷酒,悲愁就更難排遣。

      已經老了,故不重用

    【《登高》詩詞注釋及翻譯】相關文章:

    杜甫登高全文、注釋、翻譯和賞析06-08

    詠鵝詩詞翻譯及注釋08-11

    杜甫《登高》譯文及注釋11-06

    杜甫《登高》原文及注釋07-28

    杜牧九日齊山登高全文、注釋、翻譯和賞析11-10

    古詩《登高》的注釋和譯文09-23

    杜牧九日齊山登高全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-17

    古詩詞原文翻譯注釋及賞析09-05

    杜甫《登高》詩詞10-07

    《飲湖上初晴后雨》原文及詩詞注釋翻譯04-24

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      亚洲性视频日韩性视频 | 日本在线视频一区的 | 亚洲女同国产一区二区 | 伊人久久大香线蕉首页 | 日本中文字幕在线免费观看一区二区 | 午夜亚洲嘿嘿嘿在线观看 |