記承天寺夜游原文及注釋

    時(shí)間:2024-09-02 00:51:28 記承天寺夜游 我要投稿

    記承天寺夜游原文及注釋

      原文:

      作者:蘇軾

      元豐六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入戶,欣然起行。念無(wú)與為樂(lè)者,遂至承天寺尋張懷民。懷民亦未寢,相與步于中庭。庭下如積水空明,水中藻、交橫,蓋竹柏影也。何夜無(wú)月?何處無(wú)竹柏?但少閑人如吾兩人者耳。

      注釋:

      (1)承天寺:故址在今湖北黃岡縣城南。

      (2)元豐六年:公元1083年。元豐,宋神宗趙年號(hào)。當(dāng)時(shí)作者因?yàn)跖_(tái)案被貶黃州已經(jīng)四年。

      (3)戶:一說(shuō)指堂屋的門(mén),又一說(shuō)指窗戶,這里指門(mén)。

      (4)欣然:高興、愉快的樣子。

      (5)行:散步。

      (6)念:考慮,想到。

      (7)者:……的人。

      (8)遂:于是,就。

      (9)至:到。

      (10)尋:尋找。

      (11)張懷民:作者的朋友。名夢(mèng)得,字懷民,清河(今河北清河)人。元豐六年也被貶到黃州,寓居承天寺。

      (12)寢:睡,臥。

      (13)相與:共同,一同。

      (14)中庭:庭院里。

      (15)空明:形容水的澄澈。在這里形容月色如水般澄凈明亮的樣子。

      (16)藻、(xìng):均為水生植物,這里是水草。藻,水草的總稱。,一種多年生水草,葉子像心臟形,面綠背紫,夏季開(kāi)黃花。

      (17)蓋:句首語(yǔ)氣詞,這里可以譯為“原來(lái)是”。

      (18)也:是。

      (19)但:只是

      (20)閑人:這里是指不汲汲于名利而能從容流連光景的人。蘇軾這時(shí)被貶為黃州團(tuán)練副使,這里是一個(gè)有職無(wú)權(quán)的官,所以他十分清閑,自稱“閑人”。

      (21)耳:語(yǔ)氣詞,相當(dāng)于“而已”,意思是“罷了”。

    【記承天寺夜游原文及注釋】相關(guān)文章:

    記承天寺夜游原文注釋09-25

    記承天寺夜游原文注釋及翻譯07-10

    《記承天寺夜游》原文及注釋翻譯07-22

    記承天寺夜游原文、翻譯及注釋10-15

    記承天寺夜游的原文翻譯及注釋07-26

    記承天寺夜游 注釋07-24

    記承天寺夜游注釋10-29

    《記承天寺夜游》注釋09-19

    蘇軾《記承天寺夜游》原文譯文注釋09-11

    蘇軾《記承天寺夜游 》原文、注釋、譯文、賞析08-16

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      在线一区二区三区一本到 | 中文字幕乱码中文乱码51精品 | 中文字幕久久精品 | 亚洲va国产日韩欧美精品 | 日本亚洲欧洲免费无线码 | 香蕉亚洲一级国产欧美 |