《觀滄海》曹操譯文及注釋

    時間:2024-09-27 09:20:34 觀滄海 我要投稿

    《觀滄海》曹操譯文及注釋

      觀滄海

    《觀滄海》曹操譯文及注釋

      朝代:兩漢

      作者:曹操

      原文:

      東臨石,以觀滄海。

      水何,山島竦峙。

      樹木叢生,百草豐茂。

      秋風蕭瑟,洪波涌起。

      日月之行,若出其中。

      星漢燦爛,若出其里。

      幸甚至哉,歌以詠志。

      譯文

      向東進發登上石山,得以觀賞大海的奇景。海水波濤激蕩,海中山島羅列,高聳挺立。我站在山巔,心中的波濤也像海浪在起伏。周圍是蔥的樹木,豐茂的花草,寧靜的似在沉思。蕭瑟的風聲傳來了,草木動搖,海上掀起巨浪,在卷,在呼嘯,似要將宇宙吞沒。

      大海,多么博大的胸懷啊,日月的升降起落,好像出自大海的胸中;銀河里的燦爛群星,也像從大海的懷抱中涌現出來的。啊,慶幸得很,美好無比,讓我們盡情歌唱,暢抒心中的情懷。

      注釋

      (1)觀:欣賞。

      (2)臨:登上,有游覽的意思。

      (3)(jié)石:山名。石山,在現在河北昌黎。漢獻帝建安十二年(207)秋天,曹操征烏桓時經過此地。

      (4)滄:通“蒼”,青綠色。

      (5)海:渤海。

      (6)何:多么。

      (7) (dàn dàn):水波搖動的樣子。

      (8)竦 峙(sǒng zhì):高高地聳立。竦 :通“聳”,高。峙,挺立。

      (9)蕭瑟 (xiāo sè):草木被秋風吹的聲音。

      (10)洪波:洶涌澎湃的波浪。

      (11)日月:太陽和月亮。

      (12)若:如同.好像是.。

      (13)星漢:銀河。

      (14)幸:慶幸。

      (15)甚:極其,很。

      (16)至:極點。

      (17)哉:語氣詞。

      (18)幸甚至哉(zāi):真是幸運極了。

      (19)以:用(歌以詠志)。

      (20)志:理想。

      (21)歌以詠志:可以用詩歌來表達自己內心的心志或理想,最后兩句與本詩正文沒有直接關系,是樂府詩結尾的一種方式,是為了配樂歌唱而加上去的。

      (22)詠志:既表達心志。詠:歌吟。

    【《觀滄海》曹操譯文及注釋】相關文章:

    觀滄海曹操注釋與譯文10-20

    曹操觀滄海注釋及譯文09-11

    《觀滄海》曹操原文及注釋09-07

    觀滄海曹操譯文及解說05-04

    觀滄海曹操譯文及賞析06-19

    《觀滄海》曹操原文及譯文07-08

    曹操觀滄海原文及注釋10-29

    《觀滄海》原文及注釋譯文10-10

    觀滄海注釋和譯文08-21

    曹操短歌行譯文及注釋09-09

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      亚洲精选视频一区二区三区 | 亚洲性色在线精品视频 | 亚洲日韩欧美在线综合 | 中文字幕无线码中文字幕网站 | 中文字幕在线视频观看进入 | 日韩在线中文字幕制服丝袜 |