短歌行的詩(shī)文翻譯

    時(shí)間:2024-10-05 23:32:27 短歌行 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    短歌行的詩(shī)文翻譯

      面對(duì)美酒應(yīng)該高歌,人生短促日月如梭。(對(duì)酒當(dāng)歌,人生幾何?)

      好比晨露轉(zhuǎn)瞬即逝,失去的時(shí)日實(shí)在太多!(譬如朝露,去日苦多。)

      席上歌聲激昂慷慨,憂郁長(zhǎng)久填滿(mǎn)心窩。(慨當(dāng)以慷,憂思難忘。)

      靠什么來(lái)排解憂悶?唯有狂飲方可解脫。(何以解憂?唯有杜康。)

      那穿著青領(lǐng)(周代學(xué)士的服裝)的學(xué)子喲,你們令我朝夕思慕。(青青子衿,悠悠我心。)

      正是因?yàn)槟銈兊木壒剩乙恢钡统蹲玉啤犯琛#ǖ珵榫剩烈髦两瘛#?/p>

      陽(yáng)光下鹿群呦呦歡鳴,悠然自得啃食在綠坡。(呦呦鹿鳴,食野之蘋(píng)。)

      一旦四方賢才光臨舍下,我將奏瑟吹笙宴請(qǐng)賓客。(我有嘉賓,鼓瑟吹笙。)

      當(dāng)空懸掛的皓月喲,你運(yùn)轉(zhuǎn)著,永不停止;(明明如月,何時(shí)可掇?)

      我久蓄于懷的憂憤喲,突然噴涌而出匯成長(zhǎng)河。(憂從中來(lái),不可斷絕。)

      遠(yuǎn)方賓客踏著田間小路,一個(gè)個(gè)屈駕前來(lái)探望我。(越陌度阡,枉用相存。)

      彼此久別重逢談心宴飲,爭(zhēng)著將往日的情誼訴說(shuō)。(契闊談讌,心念舊恩。)

      明月升起,星星閃爍,一群尋巢烏鵲向南飛去。(月明星稀,烏鵲南飛。)

      繞樹(shù)飛了三周卻沒(méi)斂翅,哪里才有它們棲身之所?(繞樹(shù)三匝,何枝可依?)

      高山不辭土石才見(jiàn)巍峨,大海不棄涓流才見(jiàn)壯闊。(山不厭高,海不厭深。)

      只有像周公那樣禮待賢才,才能使天下人心都?xì)w向我。(周公吐哺,天下歸心。)

    【短歌行的詩(shī)文翻譯】相關(guān)文章:

    短歌行翻譯08-22

    短歌行翻譯及原文05-12

    短歌行的翻譯及賞析10-19

    《短歌行》原文及翻譯08-17

    短歌行全文翻譯09-29

    短歌行古詩(shī)翻譯08-16

    短歌行原文、翻譯10-11

    短歌行原文及翻譯09-13

    短歌行原文及翻譯10-12

    短歌行原文翻譯08-29

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      日本中文字幕免费喷奶水 | 亚洲午夜高清乱码中文字幕 | 有码视频一伊香蕉久久 | 午夜福利麻豆国产精品午夜福利 | 亚洲欧美一区二区三区国产精品 | 婷婷丁香五月激情亚洲 |