至于幽暗昏惑而無物以相之翻譯

    回答
    瑞文問答

    2024-05-08

    幽暗昏惑:形容詞作名詞,幽深昏暗、叫人迷亂(的地方)。至于幽暗昏惑而無物以相之翻譯:但到了那幽深昏暗而使人感到模糊迷惑的地方卻沒有必要的物件來支持。這句話出自《游褒禪山記》。

    擴展資料

      游褒禪山記節選

      原文

      有志矣,不隨以止也,然力不足者,亦不能至也。有志與力,而又不隨以怠,至于幽暗昏惑而無物以相之,亦不能至也。然力足以至焉,于人為可譏,而在己為有悔;盡吾志也而不能至者,可以無悔矣,其孰能譏之乎?此余之所得也。

      翻譯

      (雖然)有了志氣,也不盲從別人而停止,但是體力不足的,也不能到達。有了志氣與體力,也不盲從別人、有所懈怠,但到了那幽深昏暗而使人感到模糊迷惑的地方卻沒有必要的物件來支持,也不能到達。力量足以達到目的(而未能達到),在別人(看來)是可以譏笑的,在自己來說也是有所悔恨的;盡了自己的主觀努力而未能達到,便可以無所悔恨,這難道誰還能譏笑嗎?這就是我這次游山的收獲。

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      中文字幕永久一区二区三区 | 一本久久a久久精品亚洲 | 中文字幕在线观看日韩 | 日韩噜噜噜在线视频 | 亚洲理论在线视频 | 中日韩精品视频在线观看 |