《造酒忘米》原文及譯文

    時間:2025-12-20 09:09:43 古籍 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    《造酒忘米》原文及譯文

      造酒忘米

      【原文】

      一人問造酒之法于①酒家。酒家曰:“一斗米,一兩曲②,加二斗水,相參③和,釀七日,便成酒。”其人善忘,歸而用水二斗,曲一兩,相參和,七日而嘗之,猶④水也,乃往誚⑤酒家,謂不傳與真法。酒家曰:“爾第⑥不循⑦我法耳。”其人曰:“我循爾法,用二斗水,一兩曲。”酒家曰:“可有米么?”其人俯首思曰:“是我忘記下⑧米!”

      噫!并酒之本而忘之,欲求酒,及⑨于⑩不得酒,而反怒怨教之者之非也。世之學(xué)者,忘本逐末,而學(xué)不成,何異于是⑾!

      【注釋】

      ①于:向,從。

      ②曲:酒母,釀酒所用的發(fā)酵劑。

      ③參:通“摻”。

      ④猶:還,還是。

      ⑤誚(qiao第四聲):責(zé)備,諷刺。

      ⑥第:只是,一定

      ⑦循:按照,遵循。

      ⑧下:狀語做動詞,放下,放進。

      ⑨及:到了……的時候。

      ⑩于:在。

      ⑾何異于是:跟這個人相比有什么區(qū)別。

      【參考譯文】

      有一人向一家做酒的人家請教釀酒的方法。酒家告訴他:“一斗的米,加上一兩酒引(酒藥子),再加上二斗的水,三樣相互摻和,這樣過了七天,就變成酒了。”然而這個人容易忘記,回家后用了二斗水,一兩酒引,這樣摻和起來做酒了。過了七天后嘗一嘗,還跟水差不多,于是就跑過去責(zé)怪酒家,說人家不教他真正的釀酒之法,酒家說:“你一定沒有按照我說的方法去做呀。”這個人說:“我是按照你說的做的:用二斗水,一兩酒引子。”酒家問他:“米放了沒有?”他低下頭想了想說“是我忘記放米了!”

      哎!連酒最基本的東西都忘了,想要自己釀酒卻釀不出酒,反而生氣怨恨教他方法的人的不好。當(dāng)今世上的不少求學(xué)的人,忘記去打基礎(chǔ),而想著一步登天,結(jié)果什么也學(xué)不到,跟這個人有什么區(qū)別?

      【閱讀訓(xùn)練】

      1.解釋

      (1)于:向,從。

      (2)猶:還,還是。

      (3)往:前去。

      (4)爾:你

      2.翻譯:

      (1)謂不傳與真法。

      譯文:(他)說人家不教他真正的釀酒之法。

      (2)何異于是!

      譯文:和這個人相比有什么區(qū)別!

      3.文中隱含的一個成語是:舍本逐末,意思是:比喻做事不從根本上著手,只是在細枝末節(jié)上用功。

      4.本文說明了一個什么道理?

      做任何事都應(yīng)抓住根本,這樣才能有的放矢。(做事應(yīng)細心,多反思自我,少埋怨他人。)

    【《造酒忘米》原文及譯文】相關(guān)文章:

    《氓》的原文及譯文03-24

    《浣溪沙》原文及譯文01-12

    《論語》的原文及譯文02-04

    古原文及譯文03-23

    《蓮葉》原文及譯文10-03

    《歲暮》原文及譯文10-03

    《畫》原文及譯文12-11

    過秦論原文譯文10-27

    杞人憂天原文與譯文06-06

    秋日原文及譯文12-16

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      中文字幕亚洲一区二区三区 | 亚洲а∨天堂手机版在线观看 | 在线观看激情五月 | 日韩精品一区二区三区69 | 思思久久69视频 | 亚洲天堂ab综合网 |