雪梅原文翻譯及賞析

    時(shí)間:2024-09-27 10:15:59 王娟 古籍 我要投稿

    雪梅原文翻譯及賞析

      《雪梅二首》是南宋詩(shī)人盧梅坡創(chuàng)作的一組七言絕句。這兩首詩(shī)闡述了梅、雪、詩(shī)三者的關(guān)系,缺一不可,結(jié)合在一起,才能組成美麗的春色。以下是小編幫大家整理的雪梅原文翻譯及賞析,僅供參考,大家一起來(lái)看看吧。

      雪梅

      其一

      梅雪爭(zhēng)春未肯降,騷人擱筆費(fèi)評(píng)章。

      梅須遜雪三分白,雪卻輸梅一段香。

      其二

      有梅無(wú)雪不精神,有雪無(wú)詩(shī)俗了人。

      日暮詩(shī)成天又雪,與梅并作十分春。

      古詩(shī)簡(jiǎn)介

      雪梅,指宋代詩(shī)人盧梅坡的兩首《雪梅》詩(shī),其中的“梅須遜雪三分白,雪卻輸梅一段香。”成為千古名句。

      光有梅花沒有沒有雪,梅花就顯得沒有神韻,但是,有了雪陪伴梅花,而觀雪賞梅的人不會(huì)作詩(shī)來(lái)批判它們,那他也還是個(gè)俗人。天已晚了,剛剛寫好一首贊美它們的詩(shī),雪又下下來(lái)了,梅、雪、詩(shī)三者合在一起構(gòu)成了最美的景色。

      翻譯/譯文

      其一

      梅花和雪花都認(rèn)為各自占盡了春色,誰(shuí)也不肯服輸。難壞了詩(shī)人,難寫評(píng)判文章。

      說(shuō)句公道話,梅花須遜讓雪花三分晶瑩潔白,雪花卻輸給梅花一段清香。

      其二

      只有梅花沒有雪花的話,看起來(lái)沒有什么精神氣質(zhì)。如果下雪了卻沒有詩(shī)文相合,也會(huì)非常的俗氣。

      當(dāng)在冬天傍晚夕陽(yáng)西下寫好了詩(shī),剛好天空又下起了雪。再看梅花雪花爭(zhēng)相綻放,像春天一樣艷麗多姿,生氣蓬勃。

      注釋

      1、盧梅坡,宋詩(shī)人。生卒年不詳。“梅坡”不是他的名字,而是他自號(hào)為梅坡。

      2、降(xiáng),服輸。

      3、騷人:詩(shī)人。

      4、閣筆:放下筆。閣,同“擱”放下。評(píng)章:評(píng)議的文章,這里指評(píng)議梅與雪的高下。

      賞析/鑒賞

      古今不少詩(shī)人往往把雪、梅并寫。雪因梅,透露出春的信息,梅因雪更顯出高尚的品格。如毛澤東《卜算子·詠梅》中就曾寫道:“風(fēng)雨送春歸,飛雪迎春到。已是懸崖百丈冰,猶有花枝俏。俏也不爭(zhēng)春,只把春來(lái)報(bào)。待到山花爛漫時(shí),她在叢中笑。”雪、梅都成了報(bào)春的使者、冬去春來(lái)的象征。但在詩(shī)人盧梅坡的筆下,二者卻為爭(zhēng)春發(fā)生了“摩擦”,都認(rèn)為各自占盡了春色,裝點(diǎn)了春光,而且誰(shuí)也不肯相讓。

      這種寫法,實(shí)在是新穎別致,出人意料,難怪詩(shī)人無(wú)法判個(gè)高低。詩(shī)的后兩句巧妙地托出二者的長(zhǎng)處與不足:梅不如雪白,雪沒有梅香,回答了“騷人閣筆費(fèi)評(píng)章”的原因,也道出了雪、梅各執(zhí)一端的根據(jù)。讀完全詩(shī),我們似乎可以看出作者寫這首詩(shī)是意在言外的:借雪梅的爭(zhēng)春,告誡我們?nèi)烁饔兴L(zhǎng),也各有所短,要有自知之明。取人之長(zhǎng),補(bǔ)己之短,才是真理。這首詩(shī)既有情趣,也有理趣,值得詠思。

      此詩(shī)闡述了梅、雪、詩(shī)三者的關(guān)系,三者缺一不可,只有三者結(jié)合在一起,才能組成最美麗的春色。詩(shī)人認(rèn)為如果只有梅花獨(dú)放而無(wú)飛雪落梅,就顯不出春光的韻味;若使有梅有雪而沒有詩(shī)作,也會(huì)使人感到不雅。從這首詩(shī)中,可看出詩(shī)人賞雪、賞梅、吟詩(shī)的癡迷精神以和高雅的審美情趣。

      創(chuàng)作背景

      這首兩首詩(shī)具體創(chuàng)作年代已無(wú)法考證,當(dāng)作于宋末的一個(gè)初春日,梅花開放,作者賞玩之時(shí)。

      名家評(píng)價(jià)

      北京大學(xué)教授張鳴:“這兩首都是說(shuō)理的詩(shī),第一首告訴我們?nèi)魏问挛锒际且环譃槎模虚L(zhǎng)處必然也有短處。另外比較是我們認(rèn)識(shí)事物的好方法,因?yàn)橛斜容^才能有鑒別。第二首告訴我們事物都是相互聯(lián)系、相互影響的,所以我們應(yīng)當(dāng)用全面的、相互聯(lián)系的觀點(diǎn)看待事物。寫詩(shī)是這樣,對(duì)待其他事情也應(yīng)如此。”

    【雪梅原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

    雪梅原文翻譯及賞析(實(shí)用)11-02

    雪梅·其一原文翻譯賞析10-12

    《雪梅·其一》原文、翻譯及賞析05-25

    梅原文賞析及翻譯12-19

    梅原文翻譯及賞析12-07

    雪梅香·景蕭索原文翻譯及賞析12-18

    《雪梅》原文及賞析11-23

    《早梅》原文翻譯及賞析11-01

    《落梅》原文及翻譯賞析10-24

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      日本中文字幕乱码系列 | 五月天婷婷亚洲综合 | 亚洲欧美高清在线精品二区 | 亚洲乱色熟女一区二区三区 | 五月婷婷色色色热 | 日韩全裸美女1区2区在线免费观看 |