南歌子·柳戶朝云濕原文翻譯及賞析

    時(shí)間:2023-06-12 08:32:03 古籍 我要投稿

    南歌子·柳戶朝云濕原文翻譯及賞析(2篇)

    南歌子·柳戶朝云濕原文翻譯及賞析1

      南歌子·柳戶朝云濕

      朝代:宋代

      作者:張輯

      原文:

      柳戶朝云濕,花窗午篆清。東風(fēng)未放十分晴。留戀海棠顏色、過(guò)清明。

      壘潤(rùn)棲新燕,籠深鎖舊鶯。琵琶可是不堪聽(tīng)。無(wú)奈愁人把做、斷腸聲。

      譯文:

      綠柳簇?fù)淼脑郝洌宄靠諝馇逍聺駶?rùn),雕花窗內(nèi)香爐升起的煙裊裊如云。東風(fēng)吹得輕柔,天氣十分晴朗,我在貪戀海棠花的嬌色中度過(guò)清明。新燕住進(jìn)了剛壘成的泥巢,絲籠中緊鎖著舊日的鶯鳥(niǎo)。一陣音樂(lè)傳來(lái)卻難以進(jìn)入心中,難道是琵琶彈奏得不好、聲音太難聽(tīng)?無(wú)奈在愁緒滿懷的人聽(tīng)來(lái),都是斷腸的悲聲!

      注釋:

      [1]柳戶朝云濕:指歌妓的居處。[2]午篆:一種盤(pán)香。[3]壘潤(rùn)棲新燕:新燕在剛壘好的`新窩里棲息。[4]把做:當(dāng)做。

      賞析:

      此詞也是代言體,寫(xiě)一個(gè)歌妓對(duì)其相好男子的懷念。上片寫(xiě)這個(gè)歌妓獨(dú)居青樓的寂寞和她對(duì)舊相好的懷念。下片睹物生感,先是以“新燕”之樂(lè)反襯“舊鶯”之苦,接著又以琵琶所奏樂(lè)音在她聽(tīng)來(lái)都是斷腸之聲的主觀化描寫(xiě),反映出這個(gè)女子獨(dú)處深閨難續(xù)舊歡的無(wú)限愁思。

    南歌子·柳戶朝云濕原文翻譯及賞析2

      南歌子·柳戶朝云濕

      柳戶朝云濕,花窗午篆清。東風(fēng)未放十分晴。留戀海棠顏色、過(guò)清明。

      壘潤(rùn)棲新燕,籠深鎖舊鶯。琵琶可是不堪聽(tīng)。無(wú)奈愁人把做、斷腸聲。

      翻譯

      綠柳簇?fù)淼脑郝洌宄靠諝馇逍聺駶?rùn),雕花窗內(nèi)香爐升起的煙裊裊如云。東風(fēng)吹得輕柔,天氣十分晴朗,我在貪戀海棠花的嬌色中度過(guò)清明。

      新燕住進(jìn)了剛壘成的泥巢,絲籠中緊鎖著舊日的鶯鳥(niǎo)。一陣音樂(lè)傳來(lái)卻難以進(jìn)入心中,難道是琵琶彈奏得不好、聲音太難聽(tīng)?無(wú)奈在愁緒滿懷的人聽(tīng)來(lái),都是斷腸的悲聲!

      注釋

      柳戶朝云濕:指歌妓的居處。

      午篆:一種盤(pán)香。

      壘潤(rùn)棲新燕:新燕在剛壘好的新窩里棲息。

      把做:當(dāng)做。

      鑒賞

      此詞也是代言體,寫(xiě)一個(gè)歌妓對(duì)其相好男子的`懷念。上片寫(xiě)這個(gè)歌妓獨(dú)居青樓的寂寞和她對(duì)舊相好的懷念。下片睹物生感,先是以“新燕”之樂(lè)反襯“舊鶯”之苦,接著又以琵琶所奏樂(lè)音在她聽(tīng)來(lái)都是斷腸之聲的主觀化描寫(xiě),反映出這個(gè)女子獨(dú)處深閨難續(xù)舊歡的無(wú)限愁思。

    【南歌子·柳戶朝云濕原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

    南歌子·柳戶朝云濕原文翻譯及賞析07-24

    南歌子·柳戶朝云濕原文翻譯及賞析04-26

    南歌子·柳戶朝云濕原文,翻譯,賞析09-03

    南歌子·柳戶朝云濕原文翻譯及賞析2篇05-28

    南歌子·柳戶朝云濕原文翻譯及賞析2篇01-25

    南歌子·似帶如絲柳原文翻譯及賞析05-15

    南歌子·似帶如絲柳原文翻譯及賞析2篇04-17

    南歌子·似帶如絲柳原文翻譯及賞析3篇05-15

    南歌子·似帶如絲柳原文及賞析09-08

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      亚洲最大的欧美日韩在线 | 欧洲亚洲国产精品 | 亚洲免费高清性爱在线 | 日韩欧美中文日韩欧美色 | 天天免费看国产一区二二区 | 亚洲老妇在线观看 |