酬劉柴桑原文及賞析

    時間:2023-04-20 11:39:06 古籍 我要投稿
    • 相關推薦

    酬劉柴桑原文及賞析

      原文:

      窮居寡人用,時忘四運周。

      櫚庭多落葉,慨然知已秋。

      新葵郁北牖,嘉穟養南疇。

      今我不為樂,知有來歲不?命室攜童弱,良日登遠游。

      譯文

      偏僻的居處少有人事應酬之類的瑣事,有時竟忘記了一年四季的輪回變化。

      巷子里、庭院里到處都是樹木的落葉,看到落葉不禁發出感嘆,才知道原來已是金秋了。

      北墻下新生的冬葵生長得郁郁蔥蔥,田地里將要收割的稻子也金黃飽滿。

      如今我要及時享受快樂,因為不知道明年此時我是否還活在世上。

      吩咐妻子快帶上孩子們,乘這美好的時光我們一道去登高遠游。

      注釋

      酬(chóu):答謝,酬答,這里是指以詩相答的意思。用詩歌贈答。

      劉柴桑:即劉程之,字仲思,曾為柴桑令,隱居廬山,自號遺民。

      窮居:偏僻之住處。

      人用:人事應酬。

      四運:四時運行。

      周:周而復始,循環。

      門庭:閭里內的院落。門原作“櫚”,底本校曰“一作門”,今從之。

      葵(kuí):冬葵,一種蔬菜。

      郁(yù):繁盛貌。

      牖(yǒu):原作“墉”,城墻也,高墻也,于義稍遜。底本校日“一作牖”,今從之。和陶本亦作“牖”。

      穟(suì):同“穗”,稻子結的果實。

      疇(chóu):田地。

      不(fǒu):同“否”。

      室:妻室。

      童弱:子侄等。

      登遠游:實現遠游。

      賞析:

      此詩與《和劉柴桑》詩當作于同一年,即義熙十年(414),陶淵明五十歲。從詩意來看,《和劉柴桑》作于冬春之交,而此詩作于秋天。

      詩中以隱居躬耕的自然樂趣和人生無常,及時行樂的道理來酬答劉柴桑,盡管其中帶有消極的思想,但在樸素純和之中,卻洋溢著田園生活的樂趣。

    【酬劉柴桑原文及賞析】相關文章:

    陶淵明《酬劉柴桑》翻譯及賞析11-06

    酬劉柴桑原文及賞析07-16

    酬劉柴桑原文翻譯及賞析06-16

    酬劉柴桑原文翻譯及賞析2篇09-02

    酬劉柴桑原文翻譯及賞析(2篇)04-20

    陶淵明《和劉柴桑》12-08

    桑扈原文及賞析11-17

    桑扈原文及賞析02-10

    桑柔原文及賞析08-18

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      亚洲人成影视在线观看 | 日本大乳高潮专区 | 在线播放国产99re | 在线人成视频午夜福利 | 在线观看国产精品午夜影院 | 亚洲国产精品线路久久人妖 |