送楊長(zhǎng)史赴果州原文翻譯及賞析

    時(shí)間:2023-04-18 08:19:37 古籍 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    送楊長(zhǎng)史赴果州原文翻譯及賞析

    送楊長(zhǎng)史赴果州原文翻譯及賞析1

      原文:

      褒斜不容幰,之子去何之。

      鳥道一千里,猿聲十二時(shí)。

      官橋祭酒客,山木女郎祠。

      別后同明月,君應(yīng)聽子規(guī)。

      譯文

      褒斜道狹險(xiǎn)容不下車輛,你這位君子離京將去哪里?

      險(xiǎn)絕的鳥道綿延千余里,兩岸猿啼會(huì)連續(xù)晝夜十二時(shí)!

      官橋邊有款待行人的'祭酒巫客,林麓中掩映著女神的廟祠。

      分手之后我們只能同看明月,你且還多聽子規(guī)而生歸思!

      注釋

      楊長(zhǎng)史:楊濟(jì),后來(lái)曾任大理少卿兼御史中丞。長(zhǎng)史,官名,秦置。漢相國(guó)、丞相,后漢太尉、司徒、司空、將軍府各有長(zhǎng)史。參閱《漢書·百官公卿表上》、《后漢書·百官志一》。其后,為郡府官,掌兵馬。唐制,上州刺史別駕下,有長(zhǎng)史一人,從五品。果州:今四川省南充市。

      褒斜:古道路名。因取道褒水、斜水二河谷得名。二水同出秦嶺太白山 :褒水南注漢水 ,谷口在今陜西省勉縣褒城鎮(zhèn)北,斜水北注渭水,谷口在今陜西省眉縣西南。通道山勢(shì)險(xiǎn)峻,歷代鑿山架木,于絕壁修成棧道,舊時(shí)為川陜交通要道。幰(xiǎn):車幔,代指車輛。

      之子:這個(gè)人。

      鳥道:險(xiǎn)峻狹窄的山路。唐李白《蜀道難》詩(shī):“西當(dāng)太白有鳥道,可以橫絕峨眉巔。”

      猿聲:一種“猿啼”。十二時(shí):古時(shí)分一晝夜為十二時(shí),以干支為記。

      官橋:官路上的橋梁。祭酒:指出行的餞別酒。

      山木:山中的樹木。女郎祠:陜西褒城縣女郎山上有女郎祠,此處泛指女神祠廟。

      子規(guī):杜鵑鳥。古代傳說(shuō),它的前身是蜀國(guó)國(guó)王,名杜宇,號(hào)望帝,后來(lái)失國(guó)身死,魂魄化為杜鵑,悲啼不已。

      賞析:

      此詩(shī)是王維的晚年作品,為送別友人楊濟(jì)入蜀而作,當(dāng)作于唐肅宗上元二年(761年)。

    送楊長(zhǎng)史赴果州原文翻譯及賞析2

      原文:

      送楊長(zhǎng)史赴果州

      唐代:王維

      褒斜不容幰,之子去何之。

      鳥道一千里,猿聲十二時(shí)。

      官橋祭酒客,山木女郎祠。

      別后同明月,君應(yīng)聽子規(guī)。

      譯文:

      褒斜不容幰,之子去何之。

      褒斜道狹險(xiǎn)容不下車輛,你這位君子離京將去哪里?

      鳥道一千里,猿聲十二時(shí)。

      險(xiǎn)絕的鳥道綿延千余里,兩岸猿啼會(huì)連續(xù)晝夜十二時(shí)!

      官橋祭酒客,山木女郎祠。

      官橋邊有款待行人的祭酒巫客,林麓中掩映著女神的廟祠。

      別后同明月,君應(yīng)聽子規(guī)。

      分手之后我們只能同看明月,你且還多聽子規(guī)而生歸思!

      注釋:

      褒(bāo)斜不容幰(xiǎn),之子去何之。

      褒斜:古道路名。因取道褒水、斜水二河谷得名。幰:車幔,代指車輛。之子:這個(gè)人。

      鳥道一千里,猿(yuán)聲十二時(shí)。

      鳥道:險(xiǎn)峻狹窄的山路。猿聲:一種“猿啼”。十二時(shí):古時(shí)分一晝夜為十二時(shí),以干支為記。

      官橋祭(jì)酒客,山木女郎祠(cí)。

      官橋:官路上的橋梁。祭酒:指出行的餞別酒。山木:山中的樹木。女郎祠:陜西褒城縣女郎山上有女郎祠,此處泛指女神祠廟。

      別后同明月,君應(yīng)聽子規(guī)。

      子規(guī):杜鵑鳥。古代傳說(shuō),它的前身是蜀國(guó)國(guó)王,名杜宇,號(hào)望帝,后來(lái)失國(guó)身死,魂魄化為杜鵑,悲啼不已。

      賞析:

      此詩(shī)開頭“褒斜不容幰,之子去何之”兩句,明知故問(wèn),強(qiáng)調(diào)了蜀道之難,表明了對(duì)友人遠(yuǎn)行的擔(dān)憂。頷聯(lián)“鳥道一千里,猿聲十二時(shí)”二句,一為空間,一為時(shí)間,真切具體地寫出了友人行程之遠(yuǎn),離別之久。頸聯(lián)“官橋祭酒客,山木女郎祠”二句,通過(guò)對(duì)旅途情景的想象,表達(dá)了對(duì)友人入蜀旅途的`關(guān)切。結(jié)尾“別后同明月,君應(yīng)聽子規(guī)”兩句是對(duì)別后的想象和對(duì)友人的囑咐。

      隨著閱歷的加深和藝術(shù)上的成熟,王維晚年的作品審美選擇更加入妙,點(diǎn)染更加出人意料之外。這首詩(shī)興韻寄于風(fēng)土,詩(shī)中官橋的巫祝,樹叢的女神祠,都是入蜀道上特有的風(fēng)物。作者又善于用數(shù)目字加以夸張,一千里寫盡鳥道,十二時(shí)寫盡猿啼,完全避開了送別俗套,寥寥幾筆就把蜀地的險(xiǎn)阻和風(fēng)物的優(yōu)美寫出來(lái),具有超俗的畫意和詩(shī)情。首尾兩聯(lián)寫盡的關(guān)切和相思,渾然神秀,無(wú)跡可求。紀(jì)曉嵐說(shuō)“一片神骨,不必凡馬空多肉”,的確道出了此詩(shī)的妙處。

    【送楊長(zhǎng)史赴果州原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

    送楊長(zhǎng)史赴果州原文及賞析09-04

    《送楊長(zhǎng)史赴果州》翻譯賞析02-22

    送當(dāng)涂趙少府赴長(zhǎng)蘆原文翻譯及賞析01-12

    劉禹錫《送渾大夫赴豐州》翻譯賞析11-12

    《送梓州李使君》原文翻譯及賞析09-09

    送梓州李使君原文翻譯及賞析10-01

    《送梓州李使君》原文及翻譯賞析10-21

    《送梓州李使君》原文及翻譯賞析06-18

    送梓州李使君原文、翻譯及賞析07-05

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      亚洲欧美日韩一区在线观看 | 中文字幕中字在线视频 | 日韩国产亚洲一区二区 | 日韩精品国产一区国产二区 | 亚洲少妇毛多水多 | 免费视频在线观看五丁香 |