宿新市徐公店原文翻譯及賞析

    時(shí)間:2023-03-13 13:43:55 古籍 我要投稿

    宿新市徐公店原文翻譯及賞析3篇

    宿新市徐公店原文翻譯及賞析1

      宿新市徐公店原文

      籬落疏疏一徑深,樹(shù)頭花落未成陰。

      兒童急走追黃蝶,飛入菜花無(wú)處尋。

      翻譯/譯文

      在稀稀疏疏的籬笆旁,有一條小路通向遠(yuǎn)方,路旁樹(shù)上的花已經(jīng)凋落了,而新葉卻剛剛長(zhǎng)出,樹(shù)葉稀疏還不茂密,還沒(méi)有形成樹(shù)陰。兒童們奔跑著,追捕翩翩飛舞的黃色的蝴蝶,可是蝴蝶飛到一片金燦燦的菜花叢中,孩子們?cè)僖舱也坏剿鼈兞恕?/p>

      注釋

      1、籬:籬笆。

      2、疏疏:稀疏

      賞析/鑒賞

      這是一首描寫(xiě)暮春農(nóng)村景色的詩(shī)歌。描繪了一幅春意盎然的景象和天真可愛(ài)的兒童,頭兩句“籬落疏疏一徑深,樹(shù)頭花落未成陰”點(diǎn)出兒童捕蝶時(shí)候快樂(lè),天真的`背景。這兒有一道稀疏的籬笆和一條幽深的小路。籬笆旁還有幾棵樹(shù),花瓣從枝頭紛紛飄落,嫩葉還未長(zhǎng)出的春意盎然的美圖。

    宿新市徐公店原文翻譯及賞析2

      原文:

      籬落疏疏一徑深,樹(shù)頭花落未成陰。

      兒童急走追黃蝶,飛入菜花無(wú)處尋。

      譯文

      籬笆稀稀落落,一條小路通向遠(yuǎn)方,樹(shù)上的花瓣紛紛飄落,卻還尚未形成樹(shù)陰。

      小孩子飛快地奔跑著追趕黃色的蝴蝶,可是蝴蝶突然飛入菜花叢中,再也找不到了。

      注釋

      ①籬:籬笆。

      ②疏疏:稀疏。

      ③徑:小路。

      ④陰:樹(shù)葉茂盛濃密而形成的樹(shù)蔭。

      ⑤急走:奔跑。

      賞析:

      賞析

      這首詩(shī)是描寫(xiě)農(nóng)村早春風(fēng)光的,詩(shī)人把景物與人物融為一體描繪,別有情趣。

      第一句是純景物的靜態(tài)描寫(xiě)。籬笆和小路,點(diǎn)明這是農(nóng)村,“籬落”是有寬度的,用“疏疏”指出它的狀態(tài),顯見(jiàn)其中有間隔,才能看見(jiàn)籬笆外面的山道。“一徑深”,表明山道只有一條,并且很長(zhǎng)很長(zhǎng),延伸向遠(yuǎn)方。寬廣的籬落與窄小的一徑相對(duì)照,稀稀疏疏與綿綿長(zhǎng)長(zhǎng)相對(duì)照,互相映襯,突出了農(nóng)村清新與寧?kù)o。

      第二句也是純景物的靜態(tài)描寫(xiě)。路旁,樹(shù)枝上的桃花、李花已經(jīng)落了,但樹(shù)葉還沒(méi)有長(zhǎng)得茂密,展示出農(nóng)村自然、樸素的風(fēng)貌。

      第三句是人物動(dòng)態(tài)描寫(xiě)。“急走”與“追”相結(jié)合,兒童們那種雙手撲撲打打,兩腳跌跌撞撞追蝶的興奮、歡快場(chǎng)面就歷歷在目了,反映了兒童們的天真活潑。

      第四句,菜花是黃的,又是繁茂的一片,一只小小的蝴蝶,飛入這黃色的海洋里,自然是無(wú)處尋了。讀者可以想象,這時(shí)兒童們東張西望,四處搜尋的焦急狀態(tài),以及搜尋不著的失望情緒等等,更表現(xiàn)出兒童們的天真和稚氣。

      本詩(shī)通過(guò)對(duì)春末夏初季節(jié)交替時(shí)景色的描寫(xiě),體現(xiàn)了萬(wàn)物勃發(fā)的'生命力。全詩(shī)所攝取的景物極為平淡,所描繪人物的活動(dòng)也極為平常,但由于采取景物與人物相結(jié)合,動(dòng)靜相間的寫(xiě)作手法,成功地刻畫(huà)出農(nóng)村恬淡自然,寧?kù)o清新的早春風(fēng)光。

      創(chuàng)作背景

      詩(shī)人在外出的旅途中,經(jīng)過(guò)新市,住在一間姓徐的人開(kāi)設(shè)的客店里,農(nóng)村美麗的風(fēng)光和兒童嬉戲的情景,深深吸引了他,觸發(fā)了他的詩(shī)興。

    宿新市徐公店原文翻譯及賞析3

      宿新市徐公店 宋朝

      楊萬(wàn)里

      籬落疏疏一徑深,樹(shù)頭新綠未成陰。(新綠 一作:花落)

      兒童急走追黃蝶,飛入菜花無(wú)處尋。

      《宿新市徐公店》譯文

      稀稀落落的籬笆旁,一條小路通向遠(yuǎn)方,路旁樹(shù)上的花瓣紛紛飄落,新葉剛剛長(zhǎng)出還未形成樹(shù)蔭。

      小孩子奔跑著追趕黃蝴蝶,可是蝴蝶飛入菜花叢中就再也找不到了。

      《宿新市徐公店》注釋

      籬:籬笆。

      疏疏:稀疏。

      徑:小路。

      陰:樹(shù)葉茂盛濃密而形成的樹(shù)蔭。

      急走:奔跑。走,跑的意思。

      《宿新市徐公店》賞析

      這是一首描寫(xiě)暮春農(nóng)村景色的詩(shī)歌,描繪了一幅春意盎然的景象。

      第一句是純景物的`靜態(tài)描寫(xiě)。籬笆和小路,點(diǎn)明這是農(nóng)村,“籬落”是有寬度的,用“疏疏”指出它的狀態(tài),顯見(jiàn)其中有間隔,才能看見(jiàn)籬笆外面的山道。“一徑深”,表明山道只有一條,并且很長(zhǎng)很長(zhǎng),延伸向遠(yuǎn)方。寬廣的籬落與窄小的一徑相對(duì)照,稀稀疏疏與綿綿長(zhǎng)長(zhǎng)相對(duì)照,互相映襯,突出了農(nóng)村清新與寧?kù)o。

      第二句也是純景物的靜態(tài)描寫(xiě)。路旁,樹(shù)枝上的桃花、李花已經(jīng)落了,但樹(shù)葉還沒(méi)有長(zhǎng)得茂密,展示出農(nóng)村自然、樸素的風(fēng)貌。

      第三句是人物動(dòng)態(tài)描寫(xiě)。“急走”與“追”相結(jié)合,兒童們那種雙手撲撲打打,兩腳跌跌撞撞追蝶的興奮、歡快場(chǎng)面就歷歷在目了,反映了兒童們的天真活潑。

      第四句,菜花是黃的,又是繁茂的一片,一只小小的蝴蝶,飛入這黃色的海洋里,自然是無(wú)處尋了。讀者可以想象,這時(shí)兒童們東張西望,四處搜尋的焦急狀態(tài),以及搜尋不著的失望情緒等等,更表現(xiàn)出兒童們的天真和稚氣。

      本詩(shī)通過(guò)對(duì)春末夏初季節(jié)交替時(shí)景色的描寫(xiě),體現(xiàn)了萬(wàn)物勃發(fā)的生命力。全詩(shī)所攝取的景物極為平淡,所描繪人物的活動(dòng)也極為平常,但由于采取景物與人物相結(jié)合,動(dòng)靜相間的寫(xiě)作手法,成功地刻畫(huà)出農(nóng)村恬淡自然,寧?kù)o清新的暮春風(fēng)光。

      《宿新市徐公店》創(chuàng)作背景

      這是組詩(shī)中的第二首。這組詩(shī)當(dāng)作于宋光宗紹熙三年(公元1192年)。彼時(shí)楊萬(wàn)里正任江東轉(zhuǎn)運(yùn)副使,任所是在建康(今江蘇南京)。詩(shī)題中的“新市”,是當(dāng)時(shí)一處城鎮(zhèn),在今浙江德清東北,位于臨安(今浙江杭州)與建康之間。這里水陸環(huán)繞,舟車通利,是作者離開(kāi)臨安去建康任所,或從建康返回臨安述職的必經(jīng)之地。作者途經(jīng)這里,略作停留,短期借宿,見(jiàn)景生情,有感而發(fā),于是賦寫(xiě)這組詩(shī)。

    【宿新市徐公店原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

    《宿新市徐公店》原文翻譯賞析02-08

    宿新市徐公店原文、翻譯及賞析03-03

    宿新市徐公店原文翻譯及賞析02-08

    宿新市徐公店原文翻譯及賞析04-10

    《宿新市徐公店》原文、翻譯及賞析06-02

    《宿新市徐公店》原文及翻譯賞析10-22

    《宿新市徐公店》原文及翻譯賞析01-10

    宿新市徐公店原文全文、翻譯及賞析02-18

    宿新市徐公店原文翻譯01-20

    宿新市徐公店原文及賞析03-03

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      亚洲综合一区二区三区 | 亚洲视频在线观看免费 | 亚洲中文另类婷婷久久 | 亚洲欧美中文日韩v在线中文字幕 | 色色资源网一区二区免费 | 综合卡通欧美日韩亚洲 |