久別離原文及賞析

    時間:2022-07-06 19:37:43 古籍 我要投稿
    • 相關推薦

    久別離原文及賞析

      久別離

      李白〔唐代〕

      別來幾春未還家,玉窗五見櫻桃花。

      況有錦字書,開緘使人嗟。

      至此腸斷彼心絕。

      云鬟綠鬢罷梳結,愁如回飆亂白雪。

      去年寄書報陽臺,今年寄書重相催。

      東風兮東風,為我吹行云使西來。

      待來竟不來,落花寂寂委青苔。

      譯文

      自從分別以后,不知幾個春天沒有已家了,又是個溫暖的春日,隔窗望去,櫻桃花已經開放了。這時遠方又有書信傳來,開啟后不禁讓人嗟嘆不已。至此傷心腸斷,悲痛欲絕。女子頭發濃密如云,因為她愁緒萬千,像積風吹動雪花那樣綿綿不斷,她實在懶得梳理。去年寄書已來,就說要已來了;今年寄書重新訴說將要歸來之意。東風啊,你捎去女子的思念,使他早些歸來吧。等待他歸來他卻遲遲未歸,實在是百無聊賴,只見滿地落花堆積,青苔蔓延整個臺階。

      注釋

      錦字書:這里運用的是典故。前秦苻堅時,秦州刺史竇濤被流放在邊遠之地,他的妻子思念他,就織錦為文,在絲錦上寫信贈給丈夫,她的詞作寫得凄婉動人。緘:封。云鬟綠鬢:形容女子頭發濃密如云,而且很有光澤。已飆:積風。陽臺:楚王夢到與巫山神女歡會,神女離開時對楚王說:“旦為朝云,暮為行雨,朝朝暮暮,陽臺之下。”行云:取“旦為朝云,暮為行雨”之意。委:堆積。

      李白

      李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,又號“謫仙人”,唐代偉大的浪漫主義詩人,被后人譽為“詩仙”,與杜甫并稱為“李杜”,為了與另兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區別,杜甫與李白又合稱“大李杜”。據《新唐書》記載,李白為興圣皇帝(涼武昭王李暠)九世孫,與李唐諸王同宗。其人爽朗大方,愛飲酒作詩,喜交友。李白深受黃老列莊思想影響,有《李太白集》傳世,詩作中多以醉時寫的,代表作有《望廬山瀑布》《行路難》《蜀道難》《將進酒》《明堂賦》《早發白帝城》等多首。

    【久別離原文及賞析】相關文章:

    別離原文及賞析10-15

    古別離原文及賞析11-30

    《別離》原文、翻譯及賞析12-12

    遠別離原文及賞析08-25

    別離原文、翻譯、賞析01-08

    《別離》原文、翻譯及賞析12-01

    古別離原文翻譯及賞析10-26

    《古別離》原文、翻譯及賞析05-24

    《古別離》原文翻譯及賞析01-02

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      五月丁香综合缴情在线观看 | 亚洲婷婷综合另类一区 | 一本一本久久a久久精品综合不卡 | 制服丝袜中文丝袜点击进入 | 欧美日韩国产一区二区 | 亚洲网久久美利坚合众国 |