和胡西曹示顧賊曹原文及賞析

    時(shí)間:2022-04-13 02:33:28 古籍 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    和胡西曹示顧賊曹原文及賞析

      原文:

      和胡西曹示顧賊曹

      [魏晉]陶淵明

      蕤賓五月中,清朝起南飔。

      不駛亦不馳,飄飄吹我衣。

      重云蔽白日,閑雨紛微微。

      流目視西園,燁燁榮紫葵。

      于今甚可愛(ài),奈何當(dāng)復(fù)衰!

      感物愿及時(shí),每恨靡所揮。

      悠悠待秋稼,寥落將賒遲。

      逸想不可淹,猖狂獨(dú)長(zhǎng)悲!

      譯文及注釋:

      譯文

      時(shí)當(dāng)仲夏五月中,清早微覺(jué)南風(fēng)涼。

      南風(fēng)不緩也不疾,飄飄吹動(dòng)我衣裳。

      層層烏云遮白日,濛濛細(xì)雨紛紛揚(yáng)。

      隨意賞觀西園內(nèi),紫葵花盛耀榮光。

      此時(shí)此物甚可愛(ài),無(wú)奈不久侵枯黃!

      感物行樂(lè)當(dāng)及時(shí),常恨無(wú)酒可舉筋。

      耐心等待秋收獲,莊稼稀疏將空忙。

      遐思冥想難抑制,我心激蕩獨(dú)悲傷。

      注釋

      胡西曹、顧賊曹:胡、顧二人名字及事跡均不詳。西曹、賊曹,是州從事官名。《宋書·百官志》:“江州又有別駕祭酒,居僚職之上。別駕、西曹主吏及選舉事。西曹,即漢之功曹書佐也。祭酒分掌諸曹兵、賊、倉(cāng)、戶、水、銷之屬。”示:給某人看。

      蕤(ruí)賓:詩(shī)中用以標(biāo)志仲夏五月。古代以十二律配合十二個(gè)月,“蕤賓”是配合五月之律。《禮記·月令》:“仲夏之月……律中蕤賓。”古代以樂(lè)律的十二管同十二月之?dāng)?shù)相配合,十二管之一的蕤賓與五月相合,故稱五月為蕤賓。

      清朝(zhāo):清晨。飔(sī):涼風(fēng)。

      駛:迅捷,疾速。遲:遲緩,緩慢。

      重云:層層烏云。

      閑雨:指小雨。

      流目:猶“游目”,隨意觀覽瞻望。西園:陶淵明不大可能有幾個(gè)園,此或謂園之西。

      燁(yè)燁:光華燦爛的樣子。榮:開(kāi)花。

      奈何:無(wú)可奈何。

      感物:有感于物。

      靡(mǐ)所揮:沒(méi)有酒飲。揮,形容舉杯而飲的動(dòng)作。一說(shuō)“揮”是“發(fā)揮壯志”之意。

      悠悠:長(zhǎng)久。待秋稼:等待秋收。

      寥(liáo)落:稀疏。賒(shē)遲:遲緩,渺茫,引申為稀少。無(wú)所獲。

      逸想:遐想。淹:滯留,深入。

      猖狂:恣意放縱,這里指感情激烈。

      賞析:

      此詩(shī)起四句直寫當(dāng)前氣候,說(shuō)在陰歷五月的一天早晨,吹起南風(fēng),不快不慢,飄動(dòng)著詩(shī)人的衣服。風(fēng)是夏天“清朝”中的“南飔”,飄衣送涼,氣象是清爽的。接著兩句,不交代轉(zhuǎn)變過(guò)程,便緊接著寫“重云蔽白日,閑雨紛微微。”由晴到雨,似頗突然。以上六句是面的總寫,一般敘述,不多描繪。

      “流目”四句,由面移到一個(gè)點(diǎn)。先寫詩(shī)人在清風(fēng)微雨中,轉(zhuǎn)眼觀看西園,見(jiàn)園中紫葵生長(zhǎng)得“曄曄”繁榮,雖作集中,亦只敘述。上文的敘事寫景,直貫到此;而對(duì)著紫葵,忽產(chǎn)生一種感慨:“于今甚可愛(ài),奈何當(dāng)復(fù)衰!”感慨也來(lái)得突然,但內(nèi)容還屬一般,屬于人們對(duì)事物常有的盛衰之感。這里轉(zhuǎn)為抒情。下面兩句:“感物愿及時(shí),每恨靡所揮。”承前兩句,抒情又由點(diǎn)到面,同時(shí)由對(duì)客觀事物的反映轉(zhuǎn)到對(duì)自身的表白,擴(kuò)大一步,提高一步,句法同樣有點(diǎn)突然,而內(nèi)容卻不一般了。陶淵明本是有志于濟(jì)世的人,被迫過(guò)隱居生活,從紫葵的榮曄易衰而聯(lián)想自己不能及時(shí)發(fā)揮壯志,建立功業(yè),這種觸動(dòng)內(nèi)心痛處的感受,本來(lái)也是自然的,不妨明白直說(shuō),可詩(shī)中偏不說(shuō)出“愿及時(shí)”愿的是什么,“靡所揮”揮的是什么,而是留給讀者自行領(lǐng)會(huì)。

      上文各以六句成片,結(jié)尾以四句成片。這四句由思想上的“恨”轉(zhuǎn)到寫生活上的困難,以及在困難中不可抑制的更強(qiáng)烈的思想活動(dòng)。“悠悠待秋稼,寥落將賒遲。”等到秋天莊稼收成,有糧食不繼的迫切問(wèn)題。處境如此,還有上文的為外物而感慨,為壯志而感傷的閑情,在常人眼中,已未免迂疏可笑;而況下文所寫,還有“不可淹(抑遏)”的“逸想”和什么“猖狂”的情感或行動(dòng),冷靜一想,也未免自覺(jué)“可悲”了。有了“悠悠”兩句,則上下文的思想感情,都變成出于常情之外,那末作者之非常人也就不言可喻了。把“不常”寫得似乎可笑可悲,實(shí)際上是無(wú)意中反映了他的可欽可敬。

      這首詩(shī)在陶詩(shī)中是寫得較平凡的,樸質(zhì)無(wú)華,它的轉(zhuǎn)接突然的地方,也表現(xiàn)它的“放”和“直”,即放手抒寫,直截不費(fèi)結(jié)撰。但也有它的含蓄,有它的似拙而實(shí)高,它的奇特過(guò)人,即不露痕跡地表現(xiàn)作者襟懷的開(kāi)闊和高遠(yuǎn)。

      聯(lián)系當(dāng)時(shí)的時(shí)代背景和作者的處境,“猖狂”的來(lái)龍去脈,也就有跡可尋,即是對(duì)于黑暗、險(xiǎn)惡的政局和自身抱負(fù)莫展的憤激。把這些詩(shī)句都作賦體看,詩(shī)中表現(xiàn)出詩(shī)人的政治熱腸和人生態(tài)度,表現(xiàn)出他高出常人的地方,即在艱難的生活中不忘濟(jì)世。詩(shī)寫得很隨便,卻有深遠(yuǎn)的意境。

    【和胡西曹示顧賊曹原文及賞析】相關(guān)文章:

    房兵曹胡馬詩(shī)原文及賞析02-19

    房兵曹胡馬詩(shī)原文翻譯及賞析02-12

    曹劌論戰(zhàn)原文及賞析02-15

    《曹劌論戰(zhàn)》原文及賞析06-29

    房兵曹胡馬原文及翻譯12-15

    房兵曹胡馬詩(shī)原文翻譯及賞析2篇04-13

    房兵曹胡馬詩(shī)原文翻譯及賞析(2篇)04-30

    曹劌論戰(zhàn)原文翻譯及賞析07-06

    曹劌論戰(zhàn)原文、翻譯及賞析11-30

    房兵曹胡馬詩(shī)原文翻譯及賞析(通用2篇)09-20

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      亚洲乱码一二三四区 | 亚洲日本一区二区在线公厕 | 亚洲免费国产2020 | 亚洲日本一本在线 | 亚洲性人人天天夜夜摸福利 | 日本中文字幕在线视频二区 |