生查子·短焰剔殘花翻譯及賞析

    時(shí)間:2021-02-05 11:00:26 古籍 我要投稿

    生查子·短焰剔殘花翻譯及賞析

      古詩原文

      短焰剔殘花,夜久邊聲寂。倦舞卻聞雞,暗覺青綾濕。

      天水接冥蒙,一角西南白。欲渡浣花溪,遠(yuǎn)夢(mèng)輕無力。

      譯文翻譯

      夜深了,還未入睡,我剔去燈花,周圍明亮了些許。然而,這孤凄的氛圍卻沒有變得暖熱稍許。這離鄉(xiāng)千里的邊地深夜何其漫長,,無聲無息。不愿如祖逖那般聞雞起舞,雞鳴卻依舊聲聲催人。默默已覺青綾上盡是淚痕。

      天的盡頭,似乎天水相接,晨霧朦朧。西南天邊的一角漸漸露出魚肚白色。想要回到千里之外的家中,再次泛舟在浣花溪上。然而鄉(xiāng)夢(mèng)幽遠(yuǎn),只任東風(fēng)吹去遠(yuǎn)。

      注釋解釋

      生查子(shēngzhāzǐ):原唐教坊曲,后用為詞調(diào)。

      短焰:指蠟燭的火焰已短。

      剔(tī)殘花:把殘存的燈花剪去,使?fàn)T光明亮。

      邊聲:邊地特有的聲音,如馬嘶、風(fēng)吼、戍角聲、戰(zhàn)鼓聲等等。

      “倦舞”句:意謂在倦于起舞的時(shí)候卻偏偏聽到雞鳴聲。此處反用祖逖“聞雞起舞”的典故。

      青綾:青色的絲織品,此指青綾被。

      冥蒙:幽暗不明。江淹《雜體詩·效顏延之侍宴》:“青林結(jié)冥蒙,丹嶸被蔥蒨。”

      浣花溪:在成都市西郊,為錦江支流,杜甫曾于溪旁筑草堂而居。此借指自己的家。

      創(chuàng)作背景

      該篇作于詞人旅居塞外之時(shí),描寫了塞外的清冷景象以及詞人在半夢(mèng)半醒之際的倦怠感受,其時(shí)恰逢三藩之亂,詞人想要去為國效力,但無踴躍之心。

      詩文賞析

      詞人純從個(gè)人角度出發(fā),通篇吟詠其個(gè)人情感,并不多加掩飾的將情感真實(shí)地凸顯出來,體現(xiàn)了納蘭性德詞作的完整風(fēng)格。正是這樣由于厭倦官場(chǎng),無心于仕途,感情的細(xì)膩處又受到太大傷害,身處邊塞,不能安心入睡。納蘭填詞就是如此地

      上闕以夜為背景。夜深無寐,邊聲靜寂時(shí),挑燈孤守。“倦舞卻聞雞”反用了祖逖聞雞起舞的典故。這個(gè)典故出自《晉書·祖逖傳》,納蘭性德反用“聞雞起舞”的典故,說“倦舞卻聞雞”,表達(dá)出了詞人真實(shí)而又矛盾的情感。好不容易有些許睡意,卻又天亮,在夜與非夜的'短暫縫隙里,征人偷空夢(mèng)里回家,醒時(shí)淚濕青帕,鄉(xiāng)思可謂纏綿凄切。

      下闕的景色描寫襯托出了睡意朦朧中在夢(mèng)的邊緣游蕩的情形,其寫景狀物直至抒情,都顯得豐富飽滿。筆劃到處,包攬無遺,沉郁而不見凝澀,全詞“夢(mèng)遠(yuǎn)輕無力”比喻精當(dāng),將無形的夢(mèng)化作有形的時(shí)空距離來衡量,足見征人獨(dú)守邊地的凄苦戀家。作者胸中的離愁與款曲在迷離恍惚的氛圍中得到了淋漓盡致的表現(xiàn)。

      這一首詞寫作者在邊地夜深獨(dú)處,面對(duì)殘燈短焰,欲睡還醒的朦朧情態(tài)。“倦舞”句用典出新出奇,深藏了詩人的隱怨。上闋不言愁而愁苦自見,下闋以浪漫之筆法出之,從夢(mèng)中思念家鄉(xiāng)來下筆不免落于常套,但卻是以夢(mèng)中去浣花溪尋覓詩圣的遺跡,真是詩人之想,詩人之語。

    【生查子·短焰剔殘花翻譯及賞析】相關(guān)文章:

    生查子·惆悵彩云飛原文賞析及翻譯04-26

    生查子·新月曲如眉原文翻譯及賞析05-19

    辛棄疾《生查子·獨(dú)游雨巖》翻譯及賞析09-01

    生查子·墜雨已辭云原文翻譯及賞析05-28

    生查子·重葉梅_辛棄疾的詞原文賞析及翻譯08-03

    辛棄疾的《生查子》賞析12-18

    殘葉原文翻譯及賞析05-02

    生查子·元夕_歐陽修的詞原文賞析及翻譯08-03

    生查子·獨(dú)游雨巖_辛棄疾的詞原文賞析及翻譯08-03

    生查子·三尺龍泉?jiǎng)υ姆g及賞析2篇05-11

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      亚洲色偷偷偷综合网另类小说 | 先锋成在线人资源视频 | 一本久久A精品一合区久久久 | 中文字幕无线观看中文字幕 | 天天欧美日韩在线一区 | 中文字幕在线久热精品 |