魯人好釣原文及翻譯

    時(shí)間:2022-09-19 14:11:40 古籍 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    魯人好釣原文及翻譯

      在平平淡淡的學(xué)習(xí)中,大家都背過文言文,肯定對(duì)文言文很熟悉吧?文言文就是白話文的提煉跟升華。你知道的經(jīng)典文言文都有哪些呢?以下是小編整理的魯人好釣原文及翻譯,歡迎大家借鑒與參考,希望對(duì)大家有所幫助。

      原文

      魯人有好釣者④,以桂為餌,鍛黃金之鉤,錯(cuò)①以銀碧,垂翡翠之綸②,其持竿處位⑤即是③,然其得魚不幾矣。故曰:“釣之務(wù)不在芳飾,事之急不在辯言。”

      【注釋】

      ① 錯(cuò):鑲嵌。

      ② 綸:釣魚繩。

      ③ 是:正確。

      ④者:……的人

      ⑤處位:所處的位置

      翻譯

      魯國有個(gè)人喜歡釣魚。他用香料做誘餌,用黃金做魚鉤,上面還鑲嵌著雪亮的銀絲和碧綠的寶石作為裝飾;他用翡翠鳥的羽毛捻成細(xì)線。他釣魚時(shí)選擇的位置和擺出的姿勢都很正確,但是釣到的魚卻寥寥無幾。因此說:“釣魚的追求不是漂亮的裝飾;事情的迫切不在于能言善辯。”

      做任何事情,重要的是要有真才實(shí)學(xué),而不僅僅是依靠華麗卻虛浮的外表來完成的,也不是依靠繪聲繪色、無懈可擊的語言辦成的,而是真正的能力 。這則寓言中那位用金鉤桂餌釣魚的魯人為我們提供了一個(gè)十分生動(dòng)的例證。

      拓展:魯人有好釣者,以桂為餌閱讀答案

      賞析下面這篇文言文,按要求回答問題。

      魯人有好釣者,以桂為餌,鍛黃金之鉤,錯(cuò)①以銀碧,垂翡翠之綸②,其持竿處位即是③,然其得魚不幾矣。故曰:“釣之務(wù)不在芳飾,事之急不在辯言。”

      (節(jié)選自《太平御覽》)

      注釋:

      ①錯(cuò):鑲嵌。

      ②綸(lún):釣魚繩。

      ③是:正確。

      1.解釋下列句子中加粗字的意思。

      (1)魯人有好釣者( )

      (2)以桂為餌( )

      (3)故曰( )

      2.翻譯畫線的句子。

      其持竿處位即是,然其得魚不幾矣。

      __________________________________________________________________

      3.讀了這則寓言,你受到了什么啟發(fā)?

      __________________________________________________________________

      答案

      1.(1)喜歡 (2)做 (3)因此

      2.他拿竿的姿勢,選的地方都是正確的,但是釣到的魚卻沒有多少。

      3.做事情不能片面追求形式,要講究實(shí)效。

      (意思對(duì)即可)

    【魯人好釣原文及翻譯】相關(guān)文章:

    魯人鋸竿入城原文翻譯及賞析05-13

    《魯人鋸竿入城》原文、翻譯及賞析05-16

    魯人鋸竿入城原文翻譯及賞析06-05

    釣臺(tái)原文翻譯及賞析06-20

    魯頌·駉原文翻譯及賞析08-12

    原憲居魯原文及翻譯03-03

    魯人鋸竿入城原文翻譯及賞析3篇05-13

    文言文《魯人鋸竿入城》原文及翻譯07-19

    《魯人鋸竿入城》原文、翻譯及賞析3篇05-17

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      日韩激情视频激情国产 | 日本五月丁香有码在线观看 | 日韩一区二区在线|欧洲 | 亚洲综合日韩精品欧美国产 | 午夜福利精品a在线观看 | 久久综合丝袜国产 |