古風(fēng)·五鶴西北來翻譯賞析

    時(shí)間:2021-02-16 08:52:37 古籍 我要投稿

    古風(fēng)·五鶴西北來翻譯賞析

      《古風(fēng)·五鶴西北來》作者為唐朝詩人李白。其古詩全文如下:

      五鶴西北來,飛飛凌太清。

      仙人綠云上,自道安期名。

      兩兩白玉童,雙吹紫鸞笙。

      去影忽不見,回風(fēng)送天聲。

      我欲一問之,飄然若流星。

      愿餐金光草,壽與天齊傾。

      【前言】

      《古風(fēng)·五鶴西北來》是唐代偉大詩人李白創(chuàng)作的組詩《古風(fēng)五十九首》之一。此詩表現(xiàn)了作者仰慕神仙的思想,從中折射出作者對(duì)現(xiàn)實(shí)生活的不滿。

      【注釋】

      ⑴凌太清:經(jīng)過天空。凌,歷經(jīng)。太清,即天空。

      ⑵安期:即安期生,仙人名。《史記·封禪書》中說,方士李少君自言于海上見過安期生,給他吃過大棗,其大如瓜,居海上蓬萊仙山。

      ⑶“回風(fēng)”句:回風(fēng),回旋之風(fēng)。天聲,巨響。

      ⑷傾:本意超越,這里指相匹。

      【翻譯】

      五只仙鶴從西北的天邊,盤旋翱翔而來。綠色云彩上騎鶴的仙人自報(bào)家名:吾乃安期生。四個(gè)白玉般靚麗的小童,雙雙吹著紫色的鸞笙。突然間仙人消失,只有回旋的.風(fēng)留下了絲絲天籟之聲。我待追問幾句,他們已如流星,無影無蹤。我真想得到仙草靈藥,人與天共老。

      【賞析】

      此詩為組詩《古風(fēng)五十九首》的第七首。詩篇表現(xiàn)詩人仰慕神仙的思想,從中折射出對(duì)現(xiàn)實(shí)生活的不滿。前八句寫仙人安期生駕鶴飛越太空,高聲說話,自道姓名。且有兩位面白如玉的童兒吹笙相伴。仙人離去,形影消失,而仙樂的余音隨風(fēng)飄散太空。這種神仙生活,非常浪漫瀟灑。后四句寫詩人仰慕神仙,愿食仙草,長生不老。

    【古風(fēng)·五鶴西北來翻譯賞析】相關(guān)文章:

    北來人原文翻譯及賞析01-28

    鶴沖天柳賞析及翻譯04-16

    柳永《鶴沖天》翻譯賞析02-16

    瑞鶴仙原文翻譯及賞析01-26

    舞鶴賦原文翻譯及賞析02-20

    瑞鶴仙原文翻譯及賞析06-18

    《滁州西澗》翻譯賞析06-12

    西洲曲原文,翻譯及賞析07-21

    滁州西澗原文、翻譯及賞析07-07

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      内精品伊人久久久久AV影院 | 亚洲国产午夜精品理论片13 | 一本色道久久综合色 | 亚洲а∨天堂久久精品 | 亚洲乱码AV中文一区二区 | 五月天亚洲婷婷综合 |