《孔子過而不式》原文及譯文

    時間:2022-07-28 08:57:29 古籍 我要投稿
    • 相關推薦

    《孔子過而不式》原文及譯文

      孔子過而不式

    《孔子過而不式》原文及譯文

      荊伐陳,陳西門壞,因其降民使修之,孔子過而不式。子貢執轡而問曰:“禮,過三人則下,二人則式。今陳之修門者眾矣,夫子不為式,何也?”孔子曰:“國亡而弗知,不智也;知而不爭,非忠也;爭而不死,非勇也。修門者雖眾,不能行一于此,吾故弗式也。”

      ——選自《韓詩外傳》

      注釋

      1、荊:楚國。

      2、伐:討伐攻打。

      3、因:就,于是。

      4、執轡:拿(握)著韁繩。

      5、式:“式”同“軾”,車前扶手的橫木。乘車者身靠橫木,表示敬意。上文“孔子過而不式”中的“不式”,意為不表示敬意。

      譯文

      楚國討伐陳國,陳國的西門被打壞,楚國人就讓投降的陳國百姓來修繕。孔子經過這里沒有對人們行式禮(軾禮:在車上對車下的人行的一種禮節)。子貢拿著韁繩問孔子說:“《禮記》上說,遇到三人就應該下車,遇到兩人就應該行式禮。現在陳國修城門的人很多,您卻不做式禮,為什么呢?”孔子說:“自己的國家滅亡了都不知道,這是不聰明;知道了卻不反抗,這是不忠于國家;國家滅亡了自己不去殉死,說明他們沒有勇氣。修城門的人雖然多,卻沒有一個能做到我說的其中一點的,所以我不對他們行禮。”

      閱讀訓練

      1.解釋:

      伐:討伐,攻打

      因:就

      執轡:拿著韁繩

      式:扶著車前的橫木敬禮

      荊:楚國

      2.翻譯:

      國亡而弗知,不智也

      自己的國家滅亡了都不知道,這是不聰明。

      修門者雖眾,不能行一于此,吾故弗式也

      修城門的人雖然多,卻沒有一個能做到我說的其中一點的,所以我不對他們行式禮

      3.孔子為何“過而不式”?(用文中語句回答)

      國亡而弗知,不智也;知而不爭,非忠也;亡而不死,非勇也。修門者雖眾,不能行一于此,吾故弗式也。

    【《孔子過而不式》原文及譯文】相關文章:

    呂蒙正不記人過原文及譯文01-04

    孔子馬逸原文及譯文12-02

    《孔子過而不式》文言文閱讀附答案10-05

    過故人莊原文及譯文08-29

    《過許州》原文及譯文11-04

    《舟過安仁》原文及譯文01-03

    《過垂虹》原文及譯文10-26

    《智囊(選錄)·上智部·孔子》原文譯文09-24

    《雋不疑之母》原文及譯文04-09

    《過故人莊》原文、譯文、賞析01-14

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      日韩电影免费在线观看网址 | 日韩免费一区二区三区高清 | 最新国自产在线播放 | 最新亚洲中文字幕 | 天天久久精品美美免费观 | 亚洲国产午夜理论片大全 |