清明原文、翻譯及賞析

    時(shí)間:2021-01-22 19:42:39 古籍 我要投稿

    清明原文、翻譯及賞析

      《清明》

    清明原文、翻譯及賞析

      ——杜牧篇

      清明時(shí)節(jié)雨紛紛,路上行人欲斷魂。

      借問酒家何處有?牧童遙指杏花村。

      賞析:

      《江南通志》載:杜牧任池州刺史時(shí),曾到過杏花村飲酒,詩中杏花村指此。附近有杜湖、東南湖等勝景。本詩寫一個(gè)離鄉(xiāng)在外的“行人”,在春雨綿綿的清明時(shí)節(jié)欲借酒澆愁的心情。詩中的行人、酒家、牧童、杏花村,山道灣灣、春雨飄灑,構(gòu)成了一幅情趣盎然的“清明煙雨畫”。

      本詩在1992年香港“唐詩十佳”評選中,被評為第二佳。

      注釋:

      1、清明:農(nóng)歷二十四節(jié)氣之一,約在陽歷四月五日左右。

      2、欲斷魂:指心里憂郁愁苦,就像失魂落魄一樣。

      3、遙指:指向遠(yuǎn)處。

      4、杏花村:杏花深處的村莊。

      賞析:清明節(jié),傳統(tǒng)有與親友結(jié)伴踏青、祭祖掃墓的習(xí)俗。可是詩中的“行

      人”卻獨(dú)自在他鄉(xiāng)的旅途上,心中的感受是很孤獨(dú)、凄涼的,再加上春雨綿綿不

      絕,更增添了“行人”莫名的.煩亂和惆悵,情緒低落到似乎不可支持。然而“行

      人”不甘沉湎在孤苦憂愁之中,趕快打聽哪兒有喝酒的地方,讓自己能置身于人

      和酒的熱流之中。于是,春雨中的牧童便指點(diǎn)出那遠(yuǎn)處的一片杏花林。詩歌的結(jié)

      句使人感到悠遠(yuǎn)而詩意又顯得非常清新、明快。

    【清明原文、翻譯及賞析】相關(guān)文章:

    《清明》原文翻譯及賞析08-04

    清明原文與翻譯及賞析01-25

    清明的原文翻譯及賞析01-25

    清明的原文與翻譯06-01

    清明原文及賞析12-26

    公輸原文、翻譯及賞析03-17

    古文原文及翻譯賞析04-19

    《運(yùn)河》原文及翻譯賞析04-19

    漁翁原文、翻譯及賞析04-18

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      免费v片在线a | 亚洲欧美日本一本二本三本 | 色多多免费视频在线观看 | 最新欧美精品一区二区三区 | 一本久久国产视频 | 日日狠狠久久偷偷色综合 |