國(guó)風(fēng)·周南·桃夭原文注釋翻譯與簡(jiǎn)評(píng)賞析

    時(shí)間:2021-06-16 20:24:04 古籍 我要投稿

    國(guó)風(fēng)·周南·桃夭原文注釋翻譯與簡(jiǎn)評(píng)賞析

      《國(guó)風(fēng)·周南·桃夭》,是一首祝賀年青姑娘出嫁的詩(shī)。據(jù)《周禮》云:“仲春,令會(huì)男女。”朱熹《詩(shī)集傳》云:“然則桃之有華(花),正婚姻之時(shí)也。”可見(jiàn)周代一般在春光明媚桃花盛開(kāi)的時(shí)候姑娘出嫁,故詩(shī)人以桃花起興,為新娘唱了一首贊歌。舊說(shuō)如《毛序》等以為與后妃君王有關(guān),為今人所不取。

      國(guó)風(fēng)·周南·桃夭

      桃之夭夭,灼灼其華。之子于歸,宜其室家。

      桃之夭夭,有蕡其實(shí)。之子于歸,宜其家室。

      桃之夭夭,其葉蓁蓁。之子于歸,宜其家人。

      【注釋】

      ⑴夭夭:花朵怒放,美麗而繁華的樣子。

      ⑵灼灼:花朵色彩鮮艷如火,明亮鮮艷的樣子。華:同“花”。

      ⑶之子:這位姑娘。于歸:姑娘出嫁。古代把丈夫家看作女子的歸宿,故稱“歸”。于:去,往。

      ⑷宜:和順、親善。

      ⑸蕡(fén墳):草木結(jié)實(shí)很多的樣子。此處指桃實(shí)肥厚肥大的樣子。有蕡即蕡蕡。

      ⑹蓁(zhēn真):草木繁密的樣子,這里形容桃葉茂盛。

      【譯文】

      桃花怒放千萬(wàn)朵,色彩鮮艷紅似火。這位姑娘要出嫁,喜氣洋洋歸夫家。

      桃花怒放千萬(wàn)朵,果實(shí)累累大又多。這位姑娘要出嫁,早生貴子后嗣旺。

      桃花怒放千萬(wàn)朵,綠葉茂盛永不落。這位姑娘要出嫁,齊心協(xié)手家和睦。

      賞析

      一首簡(jiǎn)單樸實(shí)的歌,唱出了女子出嫁時(shí)對(duì)婚姻生活的希望和憧憬,用桃樹(shù)的枝葉茂盛、果實(shí)累累來(lái)比喻婚姻生活的幸福美滿。歌中沒(méi)有濃墨重彩,沒(méi)有夸張鋪墊,平平淡淡,就像我們現(xiàn)在熟悉的、誰(shuí)都能唱的《一封家書(shū)》、《同桌的你》、《小芳》一類的`歌。 魅力恰恰就在這里。

      它符合天地間一個(gè)基本的道理:簡(jiǎn)單的就是好的。

      正如女子化妝,粉黛輕施的淡妝總有無(wú)窮的神韻,沒(méi)有的地方總覺(jué)得有,有的地方總覺(jué)得沒(méi)有。濃妝艷抹,厚粉濃膏,不僅艷俗,而且拒人于千里之外,讓人疑心厚重的脂粉底下有多少真實(shí)的貨色,或許卸下妝來(lái)是半老徐娘一個(gè)或滿臉雀斑。

      簡(jiǎn)單是質(zhì)樸,是真實(shí),是實(shí)在,是親切,是縈繞心間不能忘卻的情思。刻意修飾是媚俗,是虛偽,是浮泛,是淺薄,是令人生厭,是古人常說(shuō)的惡俗。

      簡(jiǎn)單質(zhì)樸既是人生的一種境界,也是藝術(shù)的一種境界,并且是至高的境界。

    【國(guó)風(fēng)·周南·桃夭原文注釋翻譯與簡(jiǎn)評(píng)賞析】相關(guān)文章:

    詩(shī)經(jīng)《國(guó)風(fēng)·周南·桃夭》賞析09-11

    《詩(shī)經(jīng)國(guó)風(fēng)周南桃夭》作者及翻譯賞析03-29

    桃夭原文、翻譯注釋及賞析02-25

    詩(shī)經(jīng)國(guó)風(fēng)周南桃夭賞析09-29

    詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·周南·桃夭11-13

    詩(shī)經(jīng)《國(guó)風(fēng)·周南·桃夭》譯文和賞析08-05

    詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·周南·桃夭譯文和賞析06-27

    詩(shī)經(jīng)《國(guó)風(fēng)·周南·桃夭》譯文和賞析06-27

    詩(shī)經(jīng)國(guó)風(fēng)周南桃夭11-28

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      日本性视频高清天天摸天 | 亚洲国产最新AV首片 | 亚洲国产人成视频在线观看 | 亚洲欧洲日本无在线码播放 | 日韩国产亚洲欧美一区二区 | 亚洲欧美在线综合 |