四時田園雜興翻譯

    時間:2022-02-23 12:39:03 古籍 我要投稿

    四時田園雜興翻譯

      《四時田園雜興》是南宋詩人范成大退居家鄉后寫的一組大型的田園詩,分春日、晚春、夏日、秋日、冬日五部分,下面為大家分享了四時田園雜興其一的翻譯,歡迎欣賞!

      四時田園雜興翻譯1

      四時 田園雜興

      作者:范成大

      晝出耘田夜績麻,

      村莊兒女各當家。

      童孫未解供耕織,

      也傍桑陰學種瓜。

      [翻譯]

      白天鋤草在田里,夜晚搓麻在家中,村中男男女女各有各的家務勞動。小孩子雖然不會耕田織布,也在那桑樹陰下學著種瓜。

      [賞析]

      這首《四時田園雜興·晝出耘田夜績麻》,描寫農村夏日生活中的一個場景。詩歌不但描繪了濃厚的農村生活氣息,表現了詩人對農村生活的喜悅之情,而且也表現了詩人對黑暗官場生活的憎惡,以及對人民苦難生活的同情。

      首句“晝出耘田夜績麻”,“晝”即白天。“耘田”即除草。“績麻”即把麻搓成線。這句的意思是說,白天下田去除草,晚上搓麻線。這一句不但點名了時間——初夏,水稻田里秧苗需要除草了,也說明了女人的辛勞——“績麻”,即指婦女們在白天干完別的活后,晚上就搓麻線,再織成布。其中詩人把“晝”與“夜”放在一句之中,表明了勞動時間的延續性,從而突出了農家夜以繼日的繁忙,從而也暗示了農民只有在如此繁忙中求得生活!。

      次句“村莊兒女各當家”,“兒女”這里是指年輕人,當然也就無論是男是女!爱敿摇敝改信疾坏瞄e,各盡其職,各司其事。這里,詩人老農的口吻,通過親眼所見的情景,說明了在農忙時節,整個村莊中成年的男女都沒有閑著,各自擔任一定的勞動。這一句是從全村莊的角度來寫,能勞動的都沒有閑著,爭搶時間收割。詩人通過農忙時節青年人的繁忙,從這一角度來寫出勞動人民辛苦,同時也暗示了只有努力勞動,才能生存的社會現實。

      第三句“童孫未解供耕織”,“童孫”指那些孩子們,即未成年的人!拔唇狻奔床欢!肮奔磸氖,參加。這一句的意思是說,只有那些孩子們不會耕田,也不會紡織。其中,詩人用“未解”,不但表明了孩子們——“童孫”對“耕織”的“未解”,為下文奠定了基礎,更為重要的`是詩人對農民生活艱辛的“未解”。其實,詩人這樣寫,從側面暗示了農民生活的艱難處境。據相關資料記載,南宋偏安后,官僚地主大肆吞并土地,殘酷剝削人民。這在《四時田園雜興四》中已經有所表現。而在這首詩歌中,這種思想詩人卻用農民的辛勤勞動和繁忙,淡淡予以表現。

      第四句“也傍桑陰學種瓜”,“傍”即靠近。“桑陰”指桑樹底下陰涼地方,意思是說,孩子們不會耕織,但也就在茂盛成陰的桑樹底下學種瓜。這一句緊承上句“童孫未解供耕織”而來,說明了不會耕織就學種瓜。這里,詩人不但描繪了農村中常見的自然現象——“桑陰”,而且更為重要的是表現了農村孩子必然要學會勞動,學會耕織。然而,在詩人筆下,一個“學”字,不但強調了農村孩子必須學會種瓜耕織,才能求得生存,而且也表現出農村孩子對勞動的喜愛。由此而想到辛棄疾《清平樂·村居》:“茅檐低小,溪上青青草。醉里吳音相媚好,白發誰家翁媼。

      大兒鋤豆溪東,中兒正織雞籠。最喜小兒無賴,溪頭臥剝蓮蓬!逼渲械摹按髢轰z豆溪東,中兒正織雞籠。最喜小兒無賴,溪頭臥剝蓮蓬。”也寫出了孩子們的勞動,但一個“最喜”的小兒子,即使頑皮,也在學會勞動——“剝蓮蓬”。只不過與《四時田園雜興·晝出耘田夜績麻》相比,更多了描繪了孩子的無憂無慮、天真活潑而又有些淘氣的神態。無論是《四時田園雜興·晝出耘田夜績麻》,或是《清平樂·村居》,都能表現出詩人面對這樣的勞動場面產生的歡喜之情。

      總之,詩人用清新的筆調,展示了一幅典型的江南農村耕作、績麻、種瓜的農忙圖畫。特別是詩人對農村初夏時節男耕女織、夜以繼日的緊張勞動作了很好的表現。同時,在細膩的描寫中,也更好地表現出了范大成“清新嫵麗,奄有鮑謝,奔逸俊偉,勇追太白”的文學風格(楊萬里在《范成大文集序》)。

      注釋

      雜興:有感而發,隨事吟詠的詩篇。

      籬落:籬笆。

      四時田園雜興翻譯2

      原文:

      梅子金黃杏子肥,麥花雪白菜花稀。

      日長籬落無人過,唯有蜻蜓蛺蝶飛。

      譯文

      初夏正是梅子金黃、杏子肥的時節,麥穗揚著白花,油菜花差不多落盡正在結籽。

      夏天日長,籬落邊無人過往,大家都在田間忙碌,只有蜻蜓和蝴蝶在款款飛舞。

      注釋

      籬落:籬笆。

      賞析:

      這首詩寫初夏江南的田園景色。詩中用梅子黃、杏子肥、麥花白、菜花稀,寫出了夏季南方農村景物的特點,有花有果,有色有形。前兩句寫出梅黃杏肥,麥白菜稀,色彩鮮麗。詩的第三句,從側面寫出了農民勞動的'情況:初夏農事正忙,農民早出晚歸,所以白天很少見到行人。最后一句又以“惟有蜻蜓蛺蝶飛”來襯托村中的寂靜,靜中有動,顯得更靜。后兩句寫出晝長人稀,蜓飛蝶舞,以動襯靜。

      四時田園雜興翻譯3

      《四時田園雜興》

      晝出耕田夜績麻,村莊兒女各當家。

      童孫未解供耕織,也傍桑陰學種瓜。

      「前言」

      《四時田園雜興》是南宋詩人范成大退居家鄉后寫的一組大型的田園詩,分春日、晚春、夏日、秋日、冬日五部分,每部分各十二首,共六十首。詩歌描寫了農村春、夏、秋、冬四個季節的景色和農民的.生活,同時也反映了農民遭受的剝削以及生活的困苦。

      「注釋」

      四時:四季。

      耘田:鋤地。

      績麻:把麻搓成繩,搓麻繩。

      兒:男人(農夫)。

      女:女人(農婦)。

      各當家:每人都負有專責,獨當一面。

      童孫:幼童。

      供:從事參與。

      傍:靠近。

      「翻譯」

      白天在田里鋤草,夜晚在家中搓麻,村中男男女女各有各的家務勞動。小孩子雖然不會耕田織布,也在那桑樹陰下學著種瓜。

      「鑒賞」

      這首詩描寫農村夏日生活中的一個場景。首句“晝出耘田夜績麻”是說:白天下田去除草,晚上搓麻線,“績”是搓的意思!霸盘铩奔闯。初夏,水稻田里秧苗需要除草了。這是男人們干的活!翱兟椤笔侵笅D女們在白天干完別的活后,晚上就搓麻線,再織成布。這句直接寫勞動場面。次句“村莊兒女各當家”,“兒女”即男女,全詩用老農的口氣,“兒女”也就是指年輕人。“當家”指男女都不得閑,各司其事,各管一行。第三句“童孫未解供耕織”,“童孫”指那些孩子們,他們不會耕也不會織,卻也不閑著。他們從小耳濡目染,喜愛勞動,于是“也傍桑陰學種瓜”,也就在茂盛成陰的桑樹底下學種瓜。這是農村中常見的現象,卻頗有特色。結句表現了農村兒童的天真情趣,詩人用清新的筆調,對農村初夏時的緊張勞動氣氛,作了較為細膩的描寫,讀來意趣橫生。

    【四時田園雜興翻譯】相關文章:

    《四時田園雜興》翻譯賞析02-01

    四時田園雜興的翻譯賞析02-18

    《四時田園雜興》翻譯和賞析02-05

    四時田園雜興古詩翻譯賞析04-18

    四時田園雜興古詩原文及翻譯07-20

    四時田園雜興全詩翻譯賞析06-18

    《四時田園雜興》說課稿06-11

    四時田園雜興說課稿12-16

    《四時田園雜興》說課稿06-24

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      亚洲人成免费在线 | 亚欧洲精品在线视频免费观看 | 五月天婷婷在线看 | 天天免费在线视频网 | 亚洲五月天在线观看视频 | 亚洲美女国产精品久久久久 |