農桑輯要義!ぴ募胺g參考

    時間:2022-09-24 20:35:51 古籍 我要投稿
    • 相關推薦

    農桑輯要義桑·原文及翻譯參考

      【原文】

      《務本新書》:假有一村,兩家相合,低筑圍墻,四面各一百步,若戶多地寬,更甚省力。一家該筑二百步。墻內空地,計一萬步,每一步一桑,計一萬株;一家計分五千株。若一家孤另一轉,筑墻二百步,墻內空地止二千五百步;依上一步一桑,止得二千五百株。其功利不侔如此①。恐起爭端,當于園心以籬介斷。比之獨力筑墻,不止桑多一倍,亦遞相藉力,容易句當②。

      【注釋】

      ①不侔如此:侔,音謀,《說文》:“侔,齊等也!辈毁,不齊等,不等同等義。

     、诰洚敚禾拼谜Z,將事情辦好之意。演變到后來,似乎指辦壞事。

      【譯文】

      《務本新書》:假如在一個村子中,有兩戶人家互相合作,修筑(桑園的)矮圍墻,四面各長一百步,如參加的戶數多,地面寬廣,還會更為省力。一家應該筑二百步墻。墻內空地總計有一萬平方步。每平方步植桑一株,可栽桑一萬株,每戶可分得桑樹五千株。若是兩家單獨去干,修筑四面圍墻共長二百步的桑園,園內的空地便只有二千五百平方步。依上法,每平方步栽桑一株,卻只能栽桑二千五百株。其中的利益,竟如此無法相比。如害怕發生糾紛,可以將桑園從中間用籬墻隔開。這樣做比起單獨修圍墻,不僅可以多栽一倍桑樹,而且可以彼此換工,容易辦事。

    【農桑輯要義!ぴ募胺g參考】相關文章:

    農桑輯要松杉、柏、檜附·原文及翻譯參考12-06

    桑柔原文,翻譯,賞析03-05

    桑中原文、翻譯及賞析02-28

    桑扈原文、翻譯、賞析10-31

    桑扈原文翻譯及賞析11-23

    桑生李樹原文翻譯09-12

    桑扈原文翻譯及賞析04-08

    《陌上桑》原文、翻譯及賞析10-13

    《勸學》原文及翻譯參考06-13

    《勸學》原文及翻譯參考05-02

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      亚洲日本精品国产一区vr | 日本中文字幕有码在线看 | 日韩丝袜亚洲国产欧美一区 | 亚洲午夜福利AV无限观看 | 精品综合久久久久久98 | 在线a免费播放a视频 |