左傳·桓公·桓公十五年原文與翻譯

    時(shí)間:2022-09-24 20:46:53 古籍 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    左傳·桓公·桓公十五年原文與翻譯

      左傳·桓公·桓公十五年原文及翻譯

      桓公·桓公十五年

      左丘明

      【經(jīng)】十有五年春二月,天王使家父來(lái)求車(chē)。三月乙未,天王崩。夏四月己巳,葬齊僖公。五月,鄭伯突出奔蔡。鄭世子忽復(fù)歸于鄭。許叔入于許。公會(huì)齊侯于艾。邾人、牟人、葛人來(lái)朝。秋九月,鄭伯突入于櫟。冬十有一月,公會(huì)宋公、衛(wèi)侯、陳侯于衰,伐鄭。

      【傳】十五年春,天王使家父來(lái)求車(chē),非禮也。諸侯不貢車(chē)、服,天子不私求財(cái)。

      祭仲專(zhuān),鄭伯患之,使其婿雍糾殺之。將享諸郊。雍姬知之,謂其母曰:「父與夫孰親?」其母曰:「人盡夫也,父一而已,胡可比也?」遂告祭仲曰:「雍氏舍其室而將享子于郊,吾惑之,以告。」祭仲殺雍糾,尸諸周氏之汪。公載以出,曰:「謀及婦人,宜其死也。」夏,厲公出奔蔡。

      六月乙亥,昭公入。

      許叔入于許。

      公會(huì)齊侯于艾,謀定許也。

      秋,鄭伯因櫟人殺檀伯,而遂居櫟。

      冬,會(huì)于衰,謀伐鄭,將納厲公也。弗克而還。

      文言文翻譯:

      十五年春季,周桓王派大夫家父來(lái)魯國(guó)索取車(chē)輛,這是不合于禮的。諸侯不進(jìn)貢車(chē)輛、禮服,天子不求取個(gè)人財(cái)物。

      祭仲專(zhuān)權(quán),鄭厲公對(duì)他很擔(dān)心,派祭仲的女婿雍糾去殺他。雍糾準(zhǔn)備在郊外宴請(qǐng)祭仲。雍姬知道了,對(duì)她母親說(shuō):“父親與丈夫哪一個(gè)更親近?”她母親說(shuō):“任何男子,都可能成為一個(gè)女人的丈夫,父親卻只有一個(gè),怎么能夠相比呢?”于是雍姬就告訴祭仲說(shuō):“雍氏不在他家里而在郊外宴請(qǐng)您,我懷疑這件事,所以告訴您。”祭仲就殺了雍糾,把尸體擺在周氏的池塘邊。鄭厲公裝載了尸體逃離鄭國(guó),說(shuō):“大事和婦女商量,死得活該。”

      夏季,鄭厲公逃亡到蔡國(guó)。六月二十二日,鄭昭公進(jìn)入鄭國(guó)。許叔進(jìn)入許國(guó)都城。桓公和齊襄公在艾地會(huì)見(jiàn),目的是為了謀劃安定許國(guó)。

      秋季,鄭厲公憑借櫟地的人殺了檀伯,因而就居住在櫟地。

      冬季,魯桓公與宋莊公、衛(wèi)惠公、陳莊公在袲地會(huì)見(jiàn),策劃進(jìn)攻鄭國(guó),以便護(hù)送厲公回國(guó)。可是戰(zhàn)爭(zhēng)失敗了,軍隊(duì)各自回國(guó)。

    【左傳·桓公·桓公十五年原文與翻譯】相關(guān)文章:

    《左傳桓公四年》原文及譯文06-28

    《扁鵲見(jiàn)蔡桓公》原文及翻譯07-19

    齊桓公出獵原文翻譯09-20

    扁鵲見(jiàn)蔡桓公原文及翻譯11-30

    扁鵲見(jiàn)蔡桓公原文、翻譯、賞析11-11

    齊桓公好服紫原文翻譯09-15

    管仲教桓公足甲兵的原文與翻譯09-11

    《扁鵲見(jiàn)蔡桓公》原文、翻譯及賞析06-01

    齊桓公伐楚原文解析及翻譯09-09

    齊桓公得寧戚原文及翻譯07-28

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      日本玖玖资源在线 | 综合久久本道中文字幕 | 三级a做片免费观看久久 | 亚洲日本中文字幕一区精品 | 亚洲国产精品中文字 | 亚洲AV日韩AV天堂久久 |