原文翻譯《宋太祖怒責宋白》

    時間:2022-09-24 20:50:08 古籍 我要投稿
    • 相關推薦

    原文翻譯《宋太祖怒責宋白》

      宋太祖怒責宋白太祖時,宋白知舉,多受金銀,取舍不公。恐榜出,群議沸騰,乃先具姓名以白上,欲托上旨以自重。上怒曰:“吾委汝知舉,取舍汝當自決,何為白我?我安能知其可否?若榜出,別致人言,當斫汝頭以謝眾!”白大懼,而悉改其榜,使協公議而出之。

      翻譯:

      宋太祖時,宋白主持科舉考試,收受他人的賄賂,在評選時偏袒他人。他怕紅榜貼出后,別人會有爭議,于是先列出中舉人的名單報告給皇上,想假脫是皇上的旨意來為自己開脫。皇上憤怒地對他說:“我讓你去主持科舉考試,中舉的名單應當是你自己決定,為什么要向我報告?我怎么知道這些人適不適合呢?如果紅榜貼出后遭到別人的非議,我將你斬首向天下人謝罪!”宋白極其恐慌,更改紅榜,讓它符合人心之后再公布.

      注釋:

      悉:都 知舉:主持考試 取舍:錄取或落選 具:陳述 白:下對上告訴 決:決定 致:招致 謝:謝罪 出:公布 斫:砍 群議沸騰:(引起)眾怒 決:決定

      1,欲托上旨以自重

      2,白大懼,而悉改其榜,使協公議而出之。

      答案:

      1,想要借皇上的旨意為自己開脫。

      2,宋白很害怕,就將榜單上的名字都改掉,使它符合大家的意愿,然后將榜單貼了出來。

      下列句子中"以"的用法相同的兩句是( A,C )

      A.乃先具其姓名以白上

      B.大人以先生修德守約

      C.當斫汝頭以謝眾

      D.豈可以示天下

    【原文翻譯《宋太祖怒責宋白》】相關文章:

    宋太祖怒責宋白閱讀及答案參考06-27

    宋仁宗忍餓原文及翻譯07-29

    別宋常侍原文賞析及翻譯04-25

    別宋常侍原文翻譯及賞析08-03

    宋定伯捉鬼原文及翻譯07-27

    談天·宋應星原文和翻譯04-18

    《別宋常侍》原文、翻譯及賞析05-22

    江夏別宋之悌原文翻譯及賞析08-01

    宋定伯捉鬼原文與翻譯賞析04-20

    宋定伯捉鬼原文對照翻譯06-21

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      在线亚洲一区二区 | 亚洲26uuu在线观看 | 一区二区免费国产在线观看 | 亚洲国产精品久久久天堂 | 亚洲不卡在线视频 | 在线精品国精品国产尤物 |