宋定伯捉鬼原文與翻譯賞析

    時間:2023-04-20 09:22:03 耿烽 古籍 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    宋定伯捉鬼原文與翻譯賞析

      《宋定伯捉鬼》選自《搜神記》,作者是東晉史學(xué)家、文學(xué)家干寶。這則古代著名的不怕鬼的故事講述的是宋定伯和一只鬼斗智斗勇的故事,他最終用人類的智能和勇氣征服了鬼。故事告訴人們,人用自己的膽量和智能一定能夠戰(zhàn)勝一切妖魔鬼怪。

      原文

      南陽宋定伯,年少時,夜行逢鬼。問曰:“誰?”鬼曰:“鬼也!惫碓唬骸叭陱(fù)誰?”定伯誑之,言:“我亦鬼!惫韱枺骸坝梁嗡?”答曰:“欲至宛市。”鬼言:“我亦欲至宛市。”遂行數(shù)里。

      鬼言:“步行太亟,可共遞相擔(共遞相擔:兩人交替地背著。)也!倍ú唬骸按笊!惫肀阆葥ú當(shù)里。鬼言:“卿太重,將非鬼也?”定伯言:“我新鬼,故身重耳!倍ú驈(fù)擔鬼,鬼略無重。如是再三。

      定伯復(fù)言:“我新鬼,不知鬼悉何所畏忌?”鬼答言:“惟不喜人唾!庇谑枪残。道遇水,定伯令鬼先渡,聽之,了然無聲音。定伯自渡,漕漼作聲。鬼復(fù)言:“何以作聲?”定伯曰:“新鬼,不習(xí)渡水故耳,勿怪吾也!

      行欲至宛市,定伯便擔鬼著肩上,急執(zhí)之。鬼大呼,聲咋咋(咋咋:驚叫的聲音。)然,索下,不復(fù)聽之。徑至宛市中。下著地,化為一羊,便賣之?制渥兓僦5缅X千五百,乃去。于時石崇言:定伯賣鬼,得錢千五百文。

      注釋

      1.誑:欺騙。

      2.至:到

      3.遲:慢。

      4.畏忌:害怕。

      5.負:背。

      6.值:遇到。

      7.作:發(fā)出。

      8.唯:只,僅僅,唯獨。

      9.故:原因,緣故。

      10.執(zhí):捉住。

      11.共遞:一起輪流交替。

      譯文

      南陽宋定伯年輕的時候,夜里行走遇見了鬼。宋定伯問他是誰,鬼說:“我是鬼。”鬼問道:“你又是誰?”宋定伯欺騙他,說:“我也是鬼!惫韱柕溃骸澳阆氲绞裁吹胤饺ィ俊彼味ú卮鹫f:“我想到宛縣的集市上去!惫碚f:“我也想到宛縣的集市上去!庇谑牵ㄋ麄儯┮黄鹎巴。

      走了幾里路,鬼說:“步行太緩慢,彼此可以交替的背著,怎么樣?”宋定伯說:“好啊!惫砭拖缺乘味ú吡藥桌锫。鬼說:“你太重了,難道你不是鬼嗎?”宋定伯說:“我是新鬼,所以身體重罷了。”宋定伯于是又背鬼,鬼一點重量都沒有。他們像這樣輪著背了好幾次。宋定伯又說:“我是新鬼,不知道鬼害怕什么?”鬼回答說:“只是不喜歡人的唾沫!庇谑且黄鹱。在路上遇到了河水,宋定伯讓鬼先渡過去,聽聽鬼渡水,完全沒有聲音。宋定伯自己渡過去,水嘩啦啦地發(fā)出聲響。鬼又說:“為什么有聲音?”宋定伯說:“我剛剛死不久,(這是因為)不熟悉渡水的緣故罷了,不要對我感到奇怪。”

      快要走到宛縣的集市了,宋定伯就把鬼背在肩上,迅速捉住他。鬼大聲呼叫,聲音“咋咋”的樣子,要求放開讓他下來,宋定伯不再聽他的話。(宋定伯)把鬼一直背到宛市中,才將鬼放下在地上,鬼變成了一只羊,宋定伯就把它賣掉。宋定伯擔心它變化(成鬼),就朝鬼身上吐唾沫。賣掉得到一千五百文錢,于是離開了宛縣的集市。

      當時有人說:定伯賣鬼,得到了一千五百文錢。

      出處

      《宋定伯捉鬼》先見于《列異傳》(該書作“宗定伯”),個別詞句有異,但內(nèi)容完全相同,可見這個故事流傳之久。

      《宋定伯捉鬼》選自《搜神記》!端焉裼洝肥歉蓪毟鶕(jù)百家古籍,收集了許多古今神怪故事而編成的筆記小說,其中搜集了許多有價值的民間故事,與《聊齋志異》類似。

      作者

      干寶(283~351年),字令升,是東晉史學(xué)家,文學(xué)家,祖籍河南新蔡。明天啟《海鹽縣圖經(jīng)》云:“父瑩,仕吳,任立節(jié)都尉,南遷定居海鹽,干寶遂為海鹽人”。又云:“干瑩墓在澉浦青山房!泵鞫取侗汤镫s存》云:“干寶……海鹽人也。按武原古志云,其墓在縣西南四十里,今海寧靈泉鄉(xiāng)。真如寺乃其宅基,載在縣志,蓋古地屬海鹽也!睋(jù)史料記載,自西晉永嘉元年(307年),干寶初仕鹽官州別駕(刺史的從吏官),后因劉聰、石勒之亂,西晉亡,東晉立,南北對峙,干寶舉家遷至靈泉鄉(xiāng)(今海寧黃灣五豐村與海鹽澉浦六忠村的交界處)。永嘉四年(310年),父卒,葬澉浦青山之陽,干寶為父守孝。至三世時,遷至梅園(今海鹽通元),自此,海鹽成為干氏子孫繁衍的居住地。

      文言知識

      “百”、“千”、“萬”的前面可省略“一”。古人在說“一百”、“一千”、“一萬”時,習(xí)慣省略“一”。如上文“千五百文”,意為一千五百個銅錢。若說“有卒萬二千五”意為有士卒一萬二千五百人。

    【宋定伯捉鬼原文與翻譯賞析】相關(guān)文章:

    宋定伯捉鬼原文及翻譯07-27

    宋定伯捉鬼原文翻譯07-03

    宋定伯捉鬼原文對照翻譯06-14

    《宋定伯捉鬼》原文譯文06-19

    《宋定伯捉鬼》文言文原文和翻譯01-24

    《宋定伯捉鬼》教案03-25

    宋定伯捉鬼文言文翻譯04-03

    《宋定伯捉鬼》文言文翻譯06-13

    文言文《宋定伯捉鬼》賞析04-07

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      尤物欧美一区二区 | 亚洲аv天堂网最新版在线 亚洲一区精品动漫 | 午夜高清国产拍精品福利 | 亚洲乱AV在线免费观看 | 香蕉国产成版视频在线 | 专区中文字幕视频专区 |