詩歌送友人的注釋翻譯及賞析

    時間:2021-06-13 15:09:16 古籍 我要投稿

    詩歌送友人的注釋翻譯及賞析

      《送友人》 李白

    詩歌送友人的注釋翻譯及賞析

      青山橫北郭,白水繞東城。

      此地一為別,孤蓬萬里征。

      浮云游子意,落日故人情。

      揮手自茲去,蕭蕭班馬鳴。

      注解

      1、郭:城墻外的墻,指城外。

      2、蓬:草名,枯后隨風(fēng)飄蕩,這里喻友人。

      3、茲:現(xiàn)在。

      4、班:分別。

      譯文

      青山橫臥在城郭的北面,

      白水泱泱地環(huán)繞著東城。

      在此我們一道握手言別,

      你象蓬草飄泊萬里遠征。

      游子心思恰似天上浮云,

      夕陽余暉可比難舍友情。

      頻頻揮手作別從此離去,

      馬兒也為惜別聲聲嘶鳴……

      賞析

      這是首送別詩,充滿詩情畫意。首聯(lián)工對,寫得別開生面。先寫作別處的`山水:青山橫亙外城之北,白水環(huán)繞東城潺流。此兩句以“青山”對“白水”,“北郭”對“東城”。“青”、“白”相間,色彩明麗。“橫”字刻出山之靜態(tài),“繞”字畫出水之動態(tài)。如此描摹,揮灑自如,秀麗清新。中間二聯(lián)切題,寫分手時的離情別緒。前兩句寫對朋友飄泊生涯的關(guān)切,落筆如行云流水,舒暢自然。后兩句寫依依惜別的心情,巧妙地以“浮云”、“落日”作比,來表明心意。寫得有景有情,情景交融。尾聯(lián)更進一層,抒發(fā)難舍難分的情緒。化用:《詩經(jīng)·小雅·車攻》“蕭蕭馬鳴”句,嵌入“班”字,寫出馬猶不愿離群,何況人乎?烘出繾綣情誼,真是鬼斧神工。

      詩寫得新穎別致,豐采殊異。色彩鮮艷,語言流暢,情意宛轉(zhuǎn)含蓄,自然美與人情美水乳 交融,別是一番風(fēng)味。

    【詩歌送友人的注釋翻譯及賞析】相關(guān)文章:

    《送友人》李白唐詩注釋翻譯賞析(精選6篇)08-12

    送友人原文,注釋,賞析08-21

    李白《送友人》注釋及賞析05-27

    《送友人》詩歌賞析11-06

    李白《送友人》原文、注釋、賞析10-19

    送友人原文,翻譯,賞析09-08

    送友人原文翻譯及賞析08-22

    送友人原文翻譯及賞析10-17

    送友人古詩翻譯賞析03-02

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      亚洲中文字幕色欧另类欧美 | 新91精品中综合久久久久 | 最新精品国偷自产在线观看 | 欧美日韩国产色综合一二三四 | 久夜色精品国产噜噜 | 综合色区国产亚洲另类 |