掩耳盜鈴全文翻譯

    時(shí)間:2022-09-24 14:51:38 古籍 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    掩耳盜鈴全文翻譯

      掩耳盜鈴是把耳朵捂住偷鈴鐺,以為自己聽(tīng)不見(jiàn)別人也會(huì)聽(tīng)不見(jiàn),比喻自欺欺人。下面,小編為大家分享掩耳盜鈴全文翻譯,希望對(duì)大家有所幫助!

      原文

      范氏之亡也,百姓有得鐘者,欲負(fù)而走,則鐘大不可負(fù);以錘毀之,鐘況然有聲?秩寺勚鴬Z己也,遽掩其耳。惡人聞之,可也;惡己自聞之,悖也!

      注釋

      (1)范氏之亡也:范氏是春秋末期晉國(guó)的貴族,被其他四家貴族聯(lián)合打敗后,逃在齊國(guó)。

      亡,逃亡。

      (2)鐘:古代的打擊樂(lè)器。

      (3)則:但是

      (4)負(fù):用背馱東西。

      (5)錘(chuí):槌子或棒子。

      (6)況(huàng)然:形容鐘聲。

      (7)遽(jù):立刻。

      (8)悖(bèi):荒謬。

      (8)惡(e):害怕。

      譯文

      范氏逃亡的時(shí)候,有個(gè)人趁機(jī)偷了一口鐘,想要背著它逃跑。但是,這口鐘太大了,不好背,他就打算用錘子砸碎以后再背。誰(shuí)知,剛砸了一下,那口鐘就“咣”地發(fā)出了很大的響聲。

      他生怕別人聽(tīng)到鐘聲,來(lái)把鐘奪走了,就急忙把自己的兩只耳朵緊緊捂住繼續(xù)敲。害怕別人聽(tīng)到鐘的聲音,這是可以理解的;但捂住自己的耳朵就以為別人也聽(tīng)不到了,這就太荒謬了。

      寓意

      鐘的響聲是客觀存在的,不管你掩不掩耳朵,它總是要響的。凡是要客觀存在的東西,都不依人的主觀意志為轉(zhuǎn)移。

      有的人對(duì)不喜歡的客觀存在,采取不承認(rèn)的態(tài)度,以為如此,客觀就不存在了,這和“掩耳盜鈴”一樣,都是極端的主觀唯心主義——唯我論的表現(xiàn)。

    【掩耳盜鈴全文翻譯】相關(guān)文章:

    木蘭詩(shī)翻譯全文翻譯02-21

    《中庸》全文及翻譯07-21

    愛(ài)蓮說(shuō)全文及翻譯05-29

    《口技》全文翻譯04-19

    國(guó)殤翻譯全文05-28

    《勸學(xué)》全文翻譯05-28

    勸學(xué)翻譯全文08-23

    《勸學(xué)》翻譯全文06-12

    高一勸學(xué)翻譯全文翻譯11-07

    吳起守信全文及翻譯11-03

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      亚洲婷婷天堂婷婷色五月 | 亚洲午夜福利国产门事件 | 色道福利网站在线观看 | 亚洲综合在线视频 | 日本精品中文字幕在线不卡 | 三级国产人成在线 |