《呂蒙為學》原文和譯文的賞析

    時間:2021-06-10 18:19:04 古籍 我要投稿

    《呂蒙為學》原文和譯文的賞析

      文言文《呂蒙為學》選自初中文言文閱讀,其古詩原文如下:

      【原文】

      呂蒙入吳,王勸其學,蒙乃博覽群籍,以《易》為宗。常在孫策座上酣醉,忽于眠中,誦《周易》一部,俄而驚起,眾人皆問之。蒙云:“向夢見伏羲、文王、周公,與我論世祚興亡之事,日月廣明之道,莫不精窮極妙,未該玄言,政空誦其文耳。”眾坐皆知蒙囈誦文也。

      【注釋】

      1王:指孫權。

      2宗:主要的。

      3世祚(zuo):指國運。

      4玄:深奧。

      5政:只,僅僅。

      6向:古意,剛才;今意,朝著。

      7政:只,僅僅。

      【翻譯】

      呂蒙為吳國效力后,吳國的主公孫權勸他學習,呂蒙于是以《易經》為主,看了很多的書籍。有一次他在孫策家里喝酒喝多睡著了,忽然在夢中將《周易》背誦了一遍,然后突然醒了過來。大家都問他怎么回事。呂蒙說:“我夢到了伏羲、文王、周公和我談論國運興衰的`事情,日月運行的道理,都非常的精妙,我沒有完全理解,所以只有背誦這篇文章罷了。”在座的人都知道呂蒙做夢的時候在朗誦。

    【《呂蒙為學》原文和譯文的賞析】相關文章:

    呂蒙為學的原文以及翻譯03-19

    為學原文和譯文06-12

    為學的譯文和原文06-12

    呂蒙為學閱讀答案04-09

    《呂蒙正不記人過》的原文及譯文07-04

    呂蒙正不記人過原文及譯文06-15

    為學的原文譯文06-12

    呂蒙的故事的閱讀理解與譯文06-12

    呂文穆公蒙正以寬厚為宰相的閱讀答案及譯文賞析06-18

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      亚洲无线乱码字幕观看 | 曰韩国产欧美另类视频 | 色桃花亚洲天堂视频久久 | 亚洲日本欧美国产 | 中国少妇与黑人高潮了 | 色老板精品视频在线观看 |