《九月十日即事》原文及翻譯

    時間:2022-09-24 08:49:08 古籍 我要投稿

    《九月十日即事》原文及翻譯

      《九月十日即事》作者為唐朝文學家李白。其古詩全文如下:

      昨日登高罷,今朝更舉觴。

      菊花何太苦,遭此兩重陽。

      【前言】

      《九月十日即事》是唐代偉大詩人李白創作的一首小詩。此詩完全洗盡了李白的豪邁之氣。詩中說菊花兩次遭到采擷,是在暗喻自己的從政經歷,以此表達內心的苦悶。

      【注釋】

      ①觴(shāng):盛著酒的酒杯

      ②兩重陽:唐俗,京城的人們常在重陽后的一天再次宴會賞菊,故九月十日有“小重陽”之稱

      【翻譯】

      昨天剛登上龍山宴飲,今天又在這里舉起了酒杯。菊花為何這樣受苦,遭到兩個重陽的采折之罪。

      【鑒賞】

      此詩與《九日龍山飲》,同作于當涂。這首詩是李白歷盡人世滄桑之后的作品。

      在唐宋時代,九月十日被稱為“小重陽”,詩人從這一角度入手,說菊花在大小重陽兩天內連續遇到人們的登高、宴飲,兩次遭到采擷,所以有“太苦”的抱怨之言。作者以醉澆愁,朦朧中,仿佛看到菊花也在嘲笑他這個朝廷“逐臣”,他痛苦地發問:菊花為什么要遭到“兩重陽”的重創?對于賞菊的人們來說,重陽節的歡樂情緒言猶未盡,所以九月十日還要繼續宴飲;但菊花作為一種生命的個體,卻要忍受兩遭采擷之苦。詩人以其極為敏感、幽微的靈秀之心,站在菊花的立場上,發現了這一詩意的空間。實際上,詩人是借菊花之苦來寄托自己內心的極度苦悶。

      

    【《九月十日即事》原文及翻譯】相關文章:

    九月十日即事原文翻譯09-13

    九月十日即事原文翻譯及賞析02-23

    九月十日即事原文,翻譯,賞析08-12

    九月十日即事原文、翻譯及賞析07-04

    《九月十日即事》原文、翻譯及賞析05-20

    九月十日即事原文翻譯及賞析03-29

    九月十日即事原文翻譯及賞析3篇02-23

    九月十日即事原文翻譯及賞析(3篇)04-01

    九月十日即事原文翻譯及賞析精選3篇06-16

    九月十日即事原文,翻譯,賞析3篇08-12

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      久久99热精品只有 | 亚洲一区二区三区香蕉 | 日韩2021亚洲天堂在线 | 五月综合基地婷婷 | 欧美成αⅴ人在线观看 | 亚洲欧美精品一区 |