出師表的原文及翻譯

    時間:2022-12-15 11:31:45 古籍 我要投稿

    關(guān)于出師表的原文及翻譯

      《出師表》出自于《三國志·諸葛亮傳》卷三十五,是三國時期蜀漢丞相諸葛亮在北伐中原之前給后主劉禪上書的表文,闡述了北伐的必要性以及對后主劉禪治國寄予的期望,以下是小編整理的關(guān)于出師表的原文及翻譯,希望能夠幫助到大家!

    關(guān)于出師表的原文及翻譯

      原文

      先帝創(chuàng)業(yè)未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,此誠危急存亡之秋也。然侍衛(wèi)之臣不懈于內(nèi),忠志之士忘身于外者,蓋追先帝之殊遇,欲報之于陛下也。誠宜開張圣聽,以光先帝遺德,恢弘志士之氣,不宜妄自菲薄,引喻失義,以塞忠諫之路也

      宮中府中,俱為一體,陟罰臧否,不宜異同。若有作奸犯科及為忠善者,宜付有司論其刑賞,以昭陛下平明之理,不宜偏私,使內(nèi)外異法也。

      侍中侍郎郭攸之、費祎、董允等,此皆良實,志慮忠純,是以先帝簡拔以遺陛下。愚以為宮中之事,事無大小,悉以咨之,然后施行,必能裨補闕漏,有所廣益。

      將軍向?qū)櫍孕惺缇瑫詴耻娛拢囉糜谖羧眨鹊鄯Q之曰能,是以眾議舉寵為督。愚以為營中之事,悉以咨之,必能使行陣和睦,優(yōu)劣得所。

      親賢臣,遠(yuǎn)小人,此先漢所以興隆也;親小人,遠(yuǎn)賢臣,此后漢所以傾頹也。先帝在時,每與臣論此事,未嘗不嘆息痛恨于桓、靈也。侍中、尚書、長史、參軍,此悉貞良死節(jié)之臣,愿陛下親之信之,則漢室之隆,可計日而待也。

      臣本布衣,躬耕于南陽,茍全性命于亂世,不求聞達于諸侯。先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顧臣于草廬之中,咨臣以當(dāng)世之事,由是感激,遂許先帝以驅(qū)馳。后值傾覆,受任于敗軍之際,奉命于危難之間,爾來二十有一年矣。

      先帝知臣謹(jǐn)慎,故臨崩寄臣以大事也。受命以來,夙夜憂嘆,恐托付不效,以傷先帝之明,故五月渡瀘,深入不毛。今南方已定,兵甲已足,當(dāng)獎率三軍,北定中原,庶竭駑鈍,攘除奸兇,興復(fù)漢室,還于舊都。此臣所以報先帝而忠陛下之職分也。至于斟酌損益,進盡忠言,則攸之、棉、允之任也。

      愿陛下托臣以討賊興復(fù)之效,不效則治臣之罪,以告先帝之靈。若無興德之言,則責(zé)攸之、祎、允等之慢,以彰其咎;陛下亦宜自謀,以咨諏善道,察納雅言,深追先帝遺詔。臣不勝受恩感激。

      今當(dāng)遠(yuǎn)離,臨表涕零,不知所言。

      翻譯

      先帝開創(chuàng)的事業(yè)沒有完成一半,卻中途去世了。現(xiàn)在天下分裂成三個國家。蜀漢民力困乏,這實在是危急存亡的時候啊。然而朝中官員在首都毫不懈怠,忠誠有志的將士在外面舍生忘死,是因為追念先帝對他們的特殊厚待,想要在陛下身上報恩啊。實在應(yīng)該廣泛地聽取意見,發(fā)揚先帝遺留下來的美德,振奮有抱負(fù)的人們的志氣,不應(yīng)該隨便看輕自己,說一些不恰當(dāng)?shù)脑挘灾露氯藗冎已詣裰G的道路啊!

      皇宮中和丞相府中的人,都是國家的官員;升降官吏,評論人物,不應(yīng)該因在宮中或在府中而異。如果有作奸邪事情、犯科條法令,或做了好事對國家有貢獻的,都應(yīng)該交給主管的官員判定他們受罰或者受賞,來顯示陛下公正嚴(yán)明的治理,而不應(yīng)當(dāng)有偏袒和私心,使朝廷內(nèi)外刑賞的法令不同。

      侍中侍郎敦攸之、費祎、董允等人,這些都是善良誠實的人,他們的志向和思慮都忠誠純正,所以先帝把他們選拔出來留給陛下。我以為宮廷中的事情,無論大小,都拿來跟他們商量,然后實行,就一定能夠補救缺點,防止疏漏,得到更多的成效。

      將軍向?qū)櫍愿衿沸猩屏计秸〞攒娛拢^去任用他的時候,先帝稱贊他能干,所以大家商議推舉他做中部督。我認(rèn)為軍營中的事情,都拿來和他商量,就一定能夠使軍中團結(jié)和睦,才能高的和才能低的都得到合理安排。

      親近賢臣,疏遠(yuǎn)小人,這是先漢興旺發(fā)達的原因;親近小人,疏遠(yuǎn)賢臣,這是后漢傾覆衰敗的原因。先帝在世時,每次和我談?wù)撨@些事情,沒有不對桓、靈二帝的昏庸感到痛心遺憾的。

      侍中、尚書、長史、參軍,這些人都是忠貞優(yōu)秀、以死報國的大臣,希望陛下親近他們,信任他們,這樣漢朝的興隆便為時不遠(yuǎn)了。

      我本來是個平民,在南陽親自種地,只希望在亂世里茍且保全性命,并不想在諸侯中做官揚名。先帝不嫌我身份低微,見識淺陋,不惜降低身份,委屈自己,三次到草廬來探望我,向我詢問當(dāng)代的大事,我因此有所感而情緒激動,就答應(yīng)為先帝奔走效勞。后來遇到挫折,在軍事上失敗的時候接受重任,在危難緊迫的關(guān)頭奉命出使,從那時到現(xiàn)在二十一年了。

      先帝知道我辦事謹(jǐn)慎,所以臨終的時候,把國家大事托付給我。我接受命令以來,早晚憂慮嘆息,唯恐托付給我的大事做得沒有成效,而有損于先帝的明察,所以五月渡過瀘水,深入到不長莊稼的荒涼地方。現(xiàn)在南方的叛亂已經(jīng)平定,武器裝備已經(jīng)充足,應(yīng)該勉勵三軍,率領(lǐng)他們北上平定中原。我希望能夠奉獻平庸的才能,去鏟除那些奸邪兇惡的敵人,振興漢朝,遷回舊都洛陽。這是我報答先帝、忠于陛下的職責(zé)。至于考慮朝中政事是否可行,毫無保留地向陛下提出忠誠的勸諫,那是郭攸之、費祎、董允等人的責(zé)任了。

      希望陛下把討伐曹魏興復(fù)漢室的任務(wù)交付給我,如果不能實現(xiàn),就治我的罪,來告慰先帝在天之靈。如果沒有發(fā)揚圣德的忠言,就應(yīng)當(dāng)責(zé)罰郭攸之、費祎、董允等人的怠慢失職,指明他們的過失;陛下也應(yīng)該自行謀劃,征詢治國的良策,認(rèn)識、采納正確的言論,深切追念先帝的遺命。我接受您的恩澤,心中非常激動。

      現(xiàn)在我就要遠(yuǎn)離陛下了,面對這份奏表,禁不住流下淚水,也不知說了些什么。

      注釋

      表:古代向帝王上書陳情言事的一種文體。

      出:出征。

      師:軍隊。

      先帝:這里指劉備。

      創(chuàng):開創(chuàng),創(chuàng)立。

      業(yè):統(tǒng)一中原的大業(yè)。

      而:表轉(zhuǎn)折。

      賞:受賞。

      刑:受罰。

      中道:中途。

      崩殂(cú):死。崩,古代稱帝王、皇后之死。殂,死亡。

      益州疲弊:指蜀漢國力薄弱,處境艱難。益州,這里指蜀漢。疲弊,人力疲憊,民生凋敝,困苦窮乏。

      三分:天下分為三個國家(即魏、蜀、吳三國)。

      此:這。

      誠:確實,實在。

      之:結(jié)構(gòu)助詞,的。

      秋:時候。

      然:但是

      侍:侍奉。

      衛(wèi):守衛(wèi)

      懈:懈怠,放松。

      于:在。

      忠:忠誠。

      內(nèi):朝廷上。

      外:朝廷外,指戰(zhàn)場上。

      士:將士。

      忘身:奮不顧身。

      蓋:連詞。連接上一句或上一段,表示原因。

      追:追念。

      殊遇:特殊的對待,即優(yōu)待、厚遇。

      欲:想要。

      報:報答。

      之:代詞。

      于:向,對。

      誠:實在,確實。

      宜,應(yīng)該。

      開張圣聽:擴大圣明的聽聞,意思是要后主廣泛地聽取別人的意見。開張:擴大。圣:圣明

      以:來。

      光:發(fā)揚光大。

      遺德:遺留的美德。

      恢弘:這里是動詞,形作動,意思是發(fā)揚擴大。也作“恢宏”。恢:大。弘:大、寬。

      氣:志氣。

      妄自菲薄:過分看輕自己。妄:隨便,胡亂,輕率。菲薄:微薄。

      引喻失義:說話不恰當(dāng)。引喻:引用、比喻。這里是說話的意思。義:適宜,恰當(dāng)。

      以:因而。

      塞;阻塞。

      忠:忠誠。

      諫:直言規(guī)勸,使改正錯誤。這里指進諫。

      俱:全,都。

      宮中:指皇宮中。

      府中:指朝廷中。

      體:整體。

      陟(zhì):提升,提拔。

      罰:懲罰。

      臧否(pǐ):善惡,這里形容詞用作動詞。意思是“評論人物的好壞”。臧否:善惡。

      異同:這里偏重在異。

      作奸犯科:做奸邪事情,犯科條法令。

      作奸:為非作歹。

      科:科條,法令。

      及:和。

      為:做。

      付:交給。

      有司:職有專司,就是專門管理某種事情的.官。

      論:評定。

      刑:罰。

      以:來。

      昭:彰顯,顯揚。

      平:公平。

      明:嚴(yán)明。

      理:治。

      偏私:偏袒私情,不公正。

      內(nèi)外異法:宮內(nèi)和丞相府內(nèi)刑賞之法不同。

      內(nèi)外:指宮內(nèi)和朝廷。

      異法:刑賞之法不同。法:法制。

      侍中、侍郎郭攸之、費祎(yī)、董允:郭攸之、費祎是侍中,董允是侍郎。侍中、侍郎,都是官名。

      此皆良實,志慮忠純:這些都是善良、誠實的人,他們的志向和心思忠誠無二。

      良實:善良誠實,這里形容詞做名詞,指善良誠實的人。

      志:志向。

      慮:思想,心思。

      忠純:忠誠純正。

      簡拔:選拔。簡:挑選。拔:選拔。

      遺(wèi):給予。

      悉以咨之:都拿來問問他們。悉:副詞,都,全。咨:詢問,征求意見。

      之:指郭攸之等人。

      必能裨補闕漏:一定能夠彌補缺點和疏漏之處。

      裨(bì):彌補,補救。闕,通“缺”, 缺點。

      有所廣益:得到更多的好處。

      廣益:很多的益處。

      益:好處、益處。

      性行:性情品德。

      性行(xíng)淑均:性情品德善良平正。

      淑:善。

      均:公平,平均。

      曉暢:諳熟,精通。

      試用:任用。

      能:能干,有才能。

      是以:因為這,因此。

      眾:大家。

      舉:推舉。

      督:武職,向?qū)櫾鵀橹胁慷健?/p>

      營:軍營、軍隊。

      行(háng)陣:指部隊。

      和睦:團結(jié)和諧。

      優(yōu)劣:才能高的和才能低的。

      親:親近。

      信:信任。

      得所:得到恰當(dāng)?shù)奈恢谩?/p>

      先漢:西漢。 興隆:興盛。

      后漢:東漢。 傾頹:衰敗。

      每:常常。

      桓、靈:東漢末年的桓帝和靈帝。他們都因信任宦官,加深了政治的腐敗。

      嘆息:感嘆惋惜。

      痛恨:感到痛心遺憾。

      恨:遺憾,不滿意。

      尚書、長史、參軍:都是官名。尚書指陳震,長史指張裔,參軍指蔣琬。

      此悉貞良死節(jié)之臣:這些都是堅貞可靠,能夠以死報國的忠臣。

      悉:全、都。

      貞:堅貞。

      良:善良可靠。

      死節(jié):能夠以死報國。死:為……而死。

      隆:興盛。

      計日:計算著日子。

      布衣:平民百姓。

      躬:親自,自身。

      耕:耕種。

      躬耕:親自耕種,實指隱居農(nóng)村。

      南陽:東漢郡名。即今河南省南陽市。

      茍:茍且。

      全:保全。

      于:在。

      求:謀求。

      聞達:聞名顯達。

      以:因為。

      卑鄙:身份低微,見識短淺。卑,身份低下。鄙,見識短淺。與今義不同。

      猥(wěi):辱,這里有降低身份的意思。

      枉屈:委屈。

      顧:拜訪,探望。

      咨:詢問。

      由是:因此。

      感激:感動奮激。

      許:答應(yīng)。

      驅(qū)馳:這里是奔走效勞的意思。

      后值傾覆:后來遇到兵敗。漢獻帝建安十三年(公元208年)曹操追擊劉備,在當(dāng)陽長坂大敗劉軍;諸葛亮奉命出使東吳,聯(lián)合孫權(quán)打敗曹操于赤壁才轉(zhuǎn)危為安。

      值:遇到。

      傾覆:指兵敗。

      爾來:那時以來。

      二十有一年:從劉備訪諸葛亮于隆中到此次出師北伐已經(jīng)二十一年。

      有:通“又”,跟在數(shù)詞后面表示約數(shù)。

      故:所以。

      寄:托付。

      以:把。

      臨崩寄臣以大事:劉備在臨死的時候,把國家大事托付給諸葛亮,并且對劉禪說:“汝與丞相從事,事之如父。”臨:將要。

      夙夜憂嘆:早晚/整天擔(dān)憂嘆息。夙,清晨。憂,憂愁焦慮。夙夜:早晚。

      瀘:水名,即金沙江。

      不毛:不長草。這里指人煙稀少的地方。毛,莊稼,苗。

      兵:武器。

      甲:裝備。

      獎率:激勵率領(lǐng),獎勵統(tǒng)帥。獎,鼓勵。

      庶:希望。

      竭:竭盡。

      駑(nú)鈍:比喻才能平庸,這是諸葛亮自謙的話。

      駑 ,劣馬,走不快的馬,指才能低劣。

      鈍,刀刃不鋒利,指頭腦不靈活,做事遲鈍。

      攘(rǎng)除:排除,鏟除。

      奸兇:奸邪兇惡之人,此指曹魏政權(quán)。

      還:回。

      于:到。

      舊都:指東漢都城洛陽或西漢都城長安。

      所以:用來……的。

      此臣所以報先帝而忠陛下之職分也:這是我用來報答先帝,效忠陛下的職責(zé)本分。

      斟酌:考慮,權(quán)衡。

      損:除去。

      益:興辦,增加。

      損益:增減,興革。

      斟酌損益:斟情酌理、有所興辦。比喻做事要掌握分寸。(處理事務(wù))斟酌情理,有所興革。

      托臣以討賊興復(fù)之效:把討伐曹魏復(fù)興漢室的任務(wù)交給我。

      托,委托,交給。

      效,效命的任務(wù)。

      不效則治臣之罪:沒有成效就治我的罪。

      效,取得成效。

      告:告慰,告祭。

      興:發(fā)揚。

      德:道德。

      言:言論。

      興德之言:發(fā)揚圣德的言論。

      慢:怠慢,疏忽,指不盡職。

      彰其咎:揭示他們的過失。

      彰:表明,顯揚。

      咎:過失,罪。

      咨諏(zōu)善道:詢問(治國的)好道理。諏(zōu),詢問。

      察納:認(rèn)識采納。察:明察。

      雅言:正確的言論,正言,合理的意見。

      深追:深切追念。

      先帝遺詔:劉備給后主的遺詔,見《三國志·蜀志·先主傳》注引《諸葛亮集》,詔中說:‘勿以惡小而為之,勿以善小而不為。惟賢惟德,能服于人。’

      遺詔:皇帝在臨終時所發(fā)的詔令。

      當(dāng):在……時候。

      臨:面對

      涕:眼淚。

      零:落下。

      不知所言:不知道該說些什么話。這是表示自己可能失言。謙詞。

      文言知識

      一、通假字

      ①必能裨補闕漏:“闕”通“缺”,缺點。

      ②爾來二十有一年矣:“有”通“又”,放在整數(shù)和零數(shù)之間。

      ③是以先帝簡拔以遺陛下: “簡”通“揀”,挑選、選擇。

      二、古今異義

      1、此誠危急存亡之秋

      古義:時候;今義:指四季中的秋季。

      2、誠宜開張圣聽

      古義:擴大;今義:指商店開始營業(yè)。

      3、引喻失義

      古義:適宜,恰當(dāng);今義:正義,意義。

      4、陟罰臧否

      古義:功過好壞;今義:表示否定。

      5、此先漢所以興隆也

      古義:……的原因(表原因)或表方式方法;今義:表示因果關(guān)系。

      6、先帝不以臣卑鄙

      古義:身份低微,見識短淺;今義:現(xiàn)指品質(zhì)低劣 、下流。

      7、猥自枉屈

      古義:辱,有降低身份之意;今義:卑鄙下流。

      8、庶竭駑鈍

      古義:希望,期望;今義:眾多。

      9、曉暢軍事

      古義:精通,熟練;今義:通。

      10、未嘗不嘆息痛恨于桓、靈也。

      古義:痛心遺憾;今義:十分憎恨。

      11、三顧臣于草廬之中……由是感激。

      古義:感奮激發(fā);今義:意指激動感謝。

      12、不宜偏私,使內(nèi)外異法也。

      古義:偏袒和私心;今義:照顧私情。

      13、臣本布衣,躬耕于南陽。

      古義:普通的百姓;今義:用布做的衣服。

      14、先帝知臣謹(jǐn)慎。

      古義:嚴(yán)謹(jǐn)而慎重;今義:小心慎重。

      15、今當(dāng)遠(yuǎn)離,臨表涕零。

      古義:眼淚;今義:鼻涕。

      16、愿陛下托臣以討賊興復(fù)之效或不效則治臣之罪。

      古義:任務(wù)(實現(xiàn));今義:效果。

      17、不宜異同

      古義:不同;今義:1不;不一致。2 引申為反對。3 反對意見;異議。

      18、當(dāng)獎率三軍

      古義:激勵;今義:獎勵,獎品。

      19、由是感激,遂許先帝以驅(qū)馳

      古義:奔走效勞;今義:速度快。

      20、后值傾覆

      古義:失敗;今義:倒塌。

      21、臣不勝受恩感激

      古義:感慨激動;今義:感謝。

      三、一詞多義

      1、中

      而中道崩殂(半,形容詞)

      宮中府中(內(nèi),里,中間,方位名詞。下文“愚以為宮中之事”中的“中”同此)

      2、道

      而中道崩殂(路,途,名詞)

      以咨諏善道(道理,名詞)

      3、分

      今天下三分(分開,動詞)

      而忠陛下之職分也(本分,名詞。讀fèn)

      4、然

      然侍衛(wèi)之臣不懈于內(nèi)(然而,可是,轉(zhuǎn)折連詞)

      然后施行(這樣,指示代詞)

      5、遺

      以光先帝遺德(遺留,動詞。下文“深追先帝遺詔”中“遺”同)

      以遺陛下(給予,動詞)

      6、有

      若有作奸犯科(有,與“無”相對,動詞。下文“有所廣益”中“有”同此)

      爾來二十有一年矣(通“又”用來連接整數(shù)與零數(shù),數(shù)詞)

      7、論

      宜付有司論其刑賞(判定,動詞)

      每與臣論此事(談?wù)摚h論,動詞)

      8、明

      以昭陛下平明之理(嚴(yán)明,形容詞)

      以傷先帝之明(英明,圣明,形容詞)

      9、行

      然后施行(做,執(zhí)行,動詞)

      性行淑均(品德,品行,名詞)

      必能使行陣和睦(行列,這里指軍隊,名詞)

      10、能

      必能裨補闕漏(能夠,助動詞。下文“必能使行陣和睦”中“能”同此)

      先帝稱之曰能(能干,有才能,動詞)

      11、所

      有所廣益(……的動詞,特殊的指示代詞。下文“此先漢所以興隆也”、“此后漢所以傾頹也”、“此臣所以報先帝”中“所”均為特殊的指示代詞,具體的指代對象可以從上下文來體會)

      優(yōu)劣得所(地方,處所,名詞)

      12、當(dāng)

      咨臣以當(dāng)世之事(正在……的時候,介詞。下文“今當(dāng)遠(yuǎn)離”中“當(dāng)”同此)

      當(dāng)獎率三軍(應(yīng)當(dāng),應(yīng)該,助動詞)

      13、任

      受任于敗軍之際(任用,委任,動詞)

      則攸之、祎、允之任(責(zé)任,職責(zé),名詞)

      14、臨

      故臨崩寄臣以大事也(將要,副詞)

      臨表涕零(面對。動詞)

      15、效

      恐托付不效(實現(xiàn),副詞。下文“不效則治臣之罪”中“效”同此)

      愿陛下托臣以討賊興復(fù)之效(責(zé)任,名詞)

      16、言

      進盡忠言(話,言論,名詞。下文“若無興德之言”、“察納雅言”中“言”同此)

      不知所言(說,動詞)

      17、以

      故臨崩寄臣以大事也(介詞,把)

      先帝不以臣卑鄙。(因為)

      以光先帝遺德。(連詞,來)

      以塞忠諫之路也。(以致于)

      受命以來。(表限定)

      是以眾議舉寵為督(因為)

      咨臣以當(dāng)世之事(用)

      是以先帝簡拔以遺陛下(因為 )(用來)

      18、為

      俱為一體(是)

      眾議舉寵為督(擔(dān)任)

      19、臣

      此悉貞良死節(jié)之臣( 臣子)

      先帝知臣謹(jǐn)慎(自稱,我)

      20、良

      此皆良實(形作名,善良的人)

      此悉貞良死節(jié)之臣(賢良)

      21、于

      還于舊都(到)

      未嘗不嘆息痛恨于桓、靈也(對)

      茍全性命于亂世(在)

      22、所以

      此后漢所以傾頹也(表原因,...的原因)

      此臣所以報先帝而忠陛下之職分也。(以所,用這些來)

      23、益

      有所廣益(好處)

      至于斟酌損益(興辦,增加)

      四、詞類活用

      1、親賢臣,遠(yuǎn)小人。

      親、遠(yuǎn):形容詞做動詞。

      親,親近。遠(yuǎn),疏遠(yuǎn)。

      2、茍全性命于亂世。

      全:形容詞做動詞,保全。

      3、作奸犯科及為忠善者。

      奸:形容詞做名詞,奸邪的事。忠善:形容詞做名詞,忠善之事。

      4、此皆良實。

      良實:形容詞做名詞,善良誠實的人。

      5、優(yōu)劣得所。

      優(yōu)劣:形容詞做名詞,才能高的人和才能低的人。

      6、攘除奸兇。

      奸兇:形容詞做名詞,奸邪兇頑的敵人。

      7、陟罰臧否。

      臧否:形容詞做動詞,評論人物好壞。

      8、以光先帝遺德。

      光:名詞作動詞,發(fā)揚光大

      9、故五月渡瀘,深入不毛。

      毛:名詞作動詞,長草木(暗指荒涼)

      五月:名詞作狀語,在五月

      10、恢弘志士之氣。

      恢弘:形容詞作動詞,擴大、發(fā)揚

      11、北定中原。

      北:方位名詞作狀語,北上

      12、恐托付不效

      托付:動詞作名詞,托付的事情

      13、此臣所以報先帝而忠陛下之職分也

      忠:形容詞作動詞,對……盡忠

      14、志慮忠純

      慮:動詞作名詞,心思

      15、駑鈍

      駑:劣馬 鈍:不鋒利的刀

      這里指平庸的才能,是諸葛亮的自謙之詞

      判斷句

      ①是沒有明確語言標(biāo)志的判斷句:

      1、此皆良實

      譯文:這些都是善良、誠實的人。

      2、此悉貞良死節(jié)之臣

      譯文:這些都是堅貞可靠、能夠以死報國的忠臣

      ②“也”,判斷句標(biāo)志:

      1、親賢臣,遠(yuǎn)小人,此先漢所以興隆也。

      譯文:親近賢臣,遠(yuǎn)離小人,這是先漢興隆的原因。

      2、此臣所以報先帝而忠陛下之職分也。

      譯文:這是我用來報答先帝、盡忠陛下的職責(zé)。

      3、此誠危急存亡之秋也。

      譯文:這真是形勢危急、決定存亡的時間啊。

      賞析

      《出師表》以懇切的言辭,針對當(dāng)時的局勢,反復(fù)勸勉劉禪要繼承先主劉備的遺志,開張圣聽,賞罰嚴(yán)明,親賢遠(yuǎn)佞,以完成“興復(fù)漢室”的大業(yè),表現(xiàn)了諸葛亮“北定中原”的堅強意志和對蜀漢忠貞不二的品格。

      三國時期,曹魏國力最強,孫吳次之,而蜀漢最為弱小。當(dāng)劉備病卒于白帝城(今四川奉節(jié)縣東)時,他留給諸葛亮的是內(nèi)外交困的局面和一個年幼無知、扶不起來的接班人。在這種危難關(guān)頭,諸葛亮以丞相府的名義承擔(dān)了蜀漢的全部實際責(zé)任,對內(nèi)嚴(yán)明法紀(jì),獎勵耕戰(zhàn);對外安撫戎羌,東聯(lián)孫吳,積極準(zhǔn)備北伐曹魏。經(jīng)過幾年的努力。蜀國力量有所加強,呈現(xiàn)“國以富饒”“風(fēng)化肅然”的局面,于是諸葛亮率軍北駐漢中(今陜西省漢中市),以圖中原。就當(dāng)時形勢分析,且不說蜀魏兩國實力懸殊,僅“勞師以襲遠(yuǎn)”這種策略也是兵家之大忌,但諸葛亮仍堅持鋌而走險,(先后六次統(tǒng)兵伐魏)并表現(xiàn)出百折不回的意志,其根本原因是北定中原、興復(fù)漢室是先主劉備的遺愿。后主劉禪盡管昏庸無志,諸葛亮還要竭忠盡智的輔佐他,盡管劉備有“如其不才,君可自取”的遺詔,他也不存半點僭越之心,因為后主是先主的遺孤。“此臣所以報先帝,而忠陛下之職分也”,這是讀葛亮出師北伐的精神力量,也是他后半生全部活動的精神力量。《出師表》正是在淋漓盡致的解剖了這種精神的實質(zhì)從而表現(xiàn)出這位社稷之臣的全部品格這一點上,顯示了它獨特而巨大的感染力。諸葛亮的忠肝義膽,他“鞠躬盡瘁,死而后己”的精神,在封建社會里被視為臣子的大節(jié),普遍受到推崇:而當(dāng)國家處于危難關(guān)頭,這種精神更煥發(fā)出強大的感召力,如文天祥在《正氣歌》中所贊頌的“時窮節(jié)乃現(xiàn)”,“鬼神泣壯烈”,一封奏疏能干百年被視為“至文”而流傳不朽,主要原因在這里。

      由于此文是奏章,內(nèi)容是諸葛亮出師伐魏前向劉禪陳述意見,提出修明政治的主張,因此全文以議論為主。由于諸葛亮要讓劉禪知道創(chuàng)業(yè)的艱難,激勵他立志完成先帝未竟的大業(yè),因而文中兼敘了自己的身世和追隨先帝的原因以及以身許國的經(jīng)過。又由于諸葛亮對劉氏父子無限忠誠,披肝瀝膽相待,因而言詞充滿著殷切期望之情。全文既曉之以理,又動之以情。具體的說,前部分重在曉之以理,后部分重在動之以情。總的是以議論為主,融以敘事和抒情。全篇文字從作者肺腑中流出,析理透辟,真情充溢,感人至深。

      此文的語言最顯著的特點是率直質(zhì)樸,表現(xiàn)懇切忠貞的感情。前人特別指出在六百余字的篇幅里,先后十三次提及“先帝”,七次提到“陛下”。“報先帝”“忠陛下”思想貫穿全文,處處不忘先帝“遺德”“遺詔”,處處為后主著想,期望他成就先帝未竟的“興復(fù)漢室”的大業(yè)。全文既不借助于華麗的辭藻,又不引用古老的典故,每句話不失臣子的身份,也切合長輩的口吻。清朝丘維屏說“武侯在國,目睹后主聽用嬖昵小人,或難于進言,或言之不省,借出師時叮嚀痛切言之,明白剴切中,百轉(zhuǎn)千回,盡去《離騷》幽隱詭幻之跡而得其情。”屈原是在遵讒毀、被放逐的處境中寫出《離騷》的,因而采取幽隱詭幻的表現(xiàn)手法。諸葛亮處境跟屈原正相反,但《出師表》感情充沛的特點和所表達的忠君愛國之情卻是一脈相通的,率直質(zhì)樸的語言形式是和文章的思想內(nèi)容統(tǒng)一的。此文多以四字句行文,還有一些整齊工穩(wěn)的排比對偶句式,如“侍衛(wèi)之臣不懈于內(nèi),忠志之士忘身于外”、“茍全性命于亂世,不求聞達于諸侯”、“受任于敗軍之際,奉命于危難之間”,體現(xiàn)了東漢末年駢體文開始興起的時代風(fēng)尚。此文有大量合成詞,是出于諸葛亮的首創(chuàng),不少詞經(jīng)諸葛亮的提煉,后來都用為成語,如“妄自菲薄”“引喻失義”“作奸犯科”“茍全性命”“斟酌損益”“感激涕零”“不知所云(言)”等。

      段意概括

      一:分析蜀國面臨的形勢,向劉禪提出廣開言路的建議。(廣開言路)

      二:向劉禪提出嚴(yán)明賞罰的建議。(賞罰分明)

      三:親賢遠(yuǎn)佞。

      四:自述身世,回顧三顧茅廬至臨危受命以來與先帝共同創(chuàng)業(yè)的歷程,表明自己淡泊的志趣,與對先帝的無限感激。

      五:追述先帝托孤以來的心情及做法,闡述自己興復(fù)漢室的策略和忠心。以表報先帝忠陛下之情。

      六:再次強調(diào)每個人的分工與職責(zé),表明自己出師的決心和信心。

      分層解析

      本文可分為三部分

      第一部分(1~5段)作者以敏銳的政治洞察力,分析了當(dāng)前形勢,提出了廣開言路、嚴(yán)明賞罰、親賢遠(yuǎn)佞的主見。

      第二部分(6~7段)追憶經(jīng)歷,忠劉氏,興師北伐表心愿。

      第三部分(8~9段)總結(jié)全文,提出要求,歸結(jié)責(zé)任。

      全文以議論為主而輔之以敘事,議論敘事中都帶有濃厚的抒情色彩。具體地說,

      第一部分是寓情于議,在談?wù)撔蝿荨⑷蝿?wù)、治國方針和歷史經(jīng)驗之中,貫穿著一條明顯的抒情線索,就是希望后主劉禪能夠繼承先帝遺志,完成“興復(fù)漢室”的大業(yè)。因此一開始就提到“先帝創(chuàng)業(yè)”,接著依次說先帝對賢臣的“殊遇”、“簡拔”賢臣的標(biāo)準(zhǔn)和論史時的“嘆息痛恨”,既表達了對先帝的崇拜、愛戴之情,又有激發(fā)劉禪效法先人的作用。

      第二部分是寓情于事,在敘述作者本人身世、追隨先帝創(chuàng)業(yè)經(jīng)過和“受命以來”的工作的同時,抒發(fā)了對先帝的感激之情,表達了效忠劉備父子的心愿。

      第三部分中,“不效,則治臣之罪,以告先帝之靈”這句話辭情懇切,更足以催人淚下,是諸葛亮感恩圖報心情的集中表現(xiàn)。

      作者簡介

      諸葛亮(181-234),字孔明、號臥龍(也作伏龍),漢族,徐州瑯琊陽都(今山東臨沂市沂南縣)人,三國時期蜀漢丞相、杰出的政治家、軍事家、散文家、書法家。在世時被封為武鄉(xiāng)侯,死后追謚忠武侯,東晉政權(quán)特追封他為武興王。諸葛亮為匡扶蜀漢政權(quán),嘔心瀝血,鞠躬盡瘁,死而后已。其散文代表作有《出師表》、《誡子書》等。曾發(fā)明木牛流馬、孔明燈等,并改造連弩,叫做諸葛連弩,可一弩十矢俱發(fā)。于234年在五丈原(今寶雞岐山境內(nèi))逝世。諸葛亮在后世受到極大尊崇,成為后世忠臣楷模,智慧化身。成都、寶雞、漢中、南陽等地有武侯祠,杜甫作《蜀相》贊諸葛亮。

    【出師表的原文及翻譯】相關(guān)文章:

    出師表原文翻譯02-25

    《出師表》原文及翻譯07-27

    出師表原文及翻譯01-19

    出師表的原文及翻譯12-16

    出師表的原文翻譯06-11

    出師表原文及翻譯「精選」06-12

    出師表原文翻譯06-12

    出師表原文及翻譯11-24

    《前出師表》原文翻譯04-12

    前出師表原文及翻譯03-17

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      在线看午夜福利网站 | 午夜福利小视频 | 亚洲精品一级Av在线播放 | 免费欧美大片久久久久 | 中文欧美一区不卡二卡 | 亚洲a视频在线观看 |