黃鶴樓原文及翻譯注釋

    時(shí)間:2021-06-10 19:30:36 古籍 我要投稿

    黃鶴樓原文及翻譯注釋

      導(dǎo)語:《黃鶴樓》是吊古懷鄉(xiāng)之佳作。詩人登臨古跡黃鶴樓,泛覽眼前景物,即景而生情,詩興大作,脫口而出,一瀉千里。既自然宏麗,又饒有風(fēng)骨。詩雖不協(xié)律,但音節(jié)嘹亮而不拗口。真是信手而就,一氣呵成,成為歷代所推崇的.珍品。傳說李白登此樓,目睹此詩,大為折服。說:“眼前有景道不得,崔顥題詩在上頭。

      黃鶴樓

      作者:崔顥

      昔人已乘黃鶴去,此地空余黃鶴樓。

      黃鶴一去不復(fù)返,白云千載空悠悠。

      晴川歷歷漢陽樹,芳草萋萋鸚鵡洲。

      日暮鄉(xiāng)關(guān)何處是,煙波江上使人愁。

      注解

      1、黃鶴樓:故址在湖北武昌縣,民國(guó)初年被火焚毀,傳說古代有一位名叫費(fèi)文的仙人,在此乘鶴登仙。也有人作昔人已乘白云去。

      2、悠悠:久遠(yuǎn)的意思。

      3、歷歷:清晰、分明的樣子。

      4、鸚鵡洲:在湖北省武昌縣西南,根據(jù)后漢書記載,漢黃祖擔(dān)任江夏太守時(shí),在此大宴賓客,有人獻(xiàn)上鸚鵡,故稱鸚鵡洲。

      譯文

      傳說中的仙人早乘黃鶴飛去,

      這地方只留下空蕩的黃鶴樓。

      飛去的黃鶴再也不能復(fù)返了,

      唯有悠悠白云徒然千載依舊。

      漢陽晴川閣的碧樹歷歷在目,

      鸚鵡洲的芳草長(zhǎng)得密密稠稠,

      時(shí)至黃昏不知何處是我家鄉(xiāng)?

      面對(duì)煙波渺渺大江令人發(fā)愁!

    【黃鶴樓原文及翻譯注釋】相關(guān)文章:

    登黃鶴樓的原文翻譯及注釋06-16

    《黃鶴樓》原文及注釋05-10

    黃鶴樓送孟浩然之廣陵原文翻譯及注釋04-02

    愛蓮說原文注釋及翻譯07-19

    碩鼠原文注釋及翻譯03-07

    《鄭人買履》原文翻譯及注釋06-13

    秋思原文翻譯及注釋06-11

    野菊原文翻譯及注釋06-12

    《公輸》原文翻譯及注釋06-12

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      亚洲精品播放在线网站 | 亚洲欧美日韩综合久久久久 | 亚洲综合久久久中文字幕 | 亚洲天码中文字幕五月天 | 亚洲国产日韩一区三区 | 色婷婷亚洲五月之色五月 |