呂不韋《父善游》原文及翻譯

    時(shí)間:2021-04-11 17:58:26 古籍 我要投稿

    呂不韋《父善游》原文及翻譯

      《父善游》故事告訴我們,知識(shí)與技能是無(wú)法遺傳的。一個(gè)人單純強(qiáng)調(diào)先天智力和體能因素的作用,而忽視后天刻苦學(xué)習(xí)的重要性,那是幼稚可笑的。下面是小編給大家整理了呂不韋《父善游》原文及翻譯,供大家參閱。

      原文

      有過(guò)于江上者,見(jiàn)人方引嬰兒而欲投之江中,嬰兒啼。人問(wèn)其故。曰:“此其父善游。”

      其父雖善游,其子豈遽(jù)善游哉?以此任物,亦必悖(bèi)矣。

      注釋 ①善:擅長(zhǎng)

      ②豈:難道

      ③這:的'人

      ④方引:正帶著,牽著。方,正在。

      ⑤遽急:立即。

      ⑥以此任物:用這種觀點(diǎn)來(lái)對(duì)待事物。任,對(duì)待。任物:對(duì)待事物。以:用。

      7 悖:違反。

      ⑧過(guò)于江上:經(jīng)過(guò)江邊。

      ⑨引:帶著,抱著。

      10 之:代詞,指嬰兒。

      翻譯

      有個(gè)經(jīng)過(guò)江邊的人,看見(jiàn)一個(gè)人正帶著一個(gè)小孩想把他投到江里,小孩嚇得直哭。這人問(wèn)他原因,那人回答:“這孩子的父親擅長(zhǎng)游泳。”孩子的父親雖然擅長(zhǎng)游泳,這個(gè)小孩難道也立即會(huì)游泳嗎? .用這種觀點(diǎn)對(duì)待事物,也一定是違反常理的。

      含義

      1.做任何事,都要做到具體事物具體對(duì)待,否則就會(huì)犯錯(cuò)。

      2.無(wú)論做什么事情,對(duì)待事物如果不做具體分析,具體對(duì)待,就必定會(huì)犯錯(cuò)誤。

      3.世上的任何事物都不是一成不變的,所以要用發(fā)展的眼光看待人和事,具體問(wèn)題具體分析,否則,就會(huì)做出 令人啼笑皆非的事情。

      4.故事告訴我們,知識(shí)與技能是無(wú)法遺傳的。一個(gè)人單純強(qiáng)調(diào)先天智力和體能因素的作用,而忽視后天刻苦學(xué)習(xí)的重要性,那是幼稚可笑的。

    【呂不韋《父善游》原文及翻譯】相關(guān)文章:

    《父善游》文言文原文注釋翻譯04-13

    游沙湖原文及翻譯10-12

    水調(diào)歌頭·和龐佑父原文翻譯及賞析07-16

    送孔巢父謝病歸游江東兼呈李白原文翻譯及賞析09-23

    送孔巢父謝病歸游江東,兼呈李白原文翻譯及賞析08-17

    樂(lè)游原原文賞析及翻譯04-27

    祈父原文及賞析12-26

    陸游清明原文翻譯及賞析03-29

    水調(diào)歌頭·和龐佑父原文翻譯及賞析(3篇)08-24

    水調(diào)歌頭·和龐佑父原文翻譯及賞析3篇07-17

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      日韩中文字幕高清在线 | 久久只有国产精品 | 日本一区二区三区免费精品 | 在线免费看片a欧美 | 亚洲欧美变态另类一区二区三区 | 日本道二区免费 |