呂不韋《父善游》原文及翻譯

    時間:2021-04-11 17:58:26 古籍 我要投稿

    呂不韋《父善游》原文及翻譯

      《父善游》故事告訴我們,知識與技能是無法遺傳的。一個人單純強調先天智力和體能因素的作用,而忽視后天刻苦學習的重要性,那是幼稚可笑的。下面是小編給大家整理了呂不韋《父善游》原文及翻譯,供大家參閱。

      原文

      有過于江上者,見人方引嬰兒而欲投之江中,嬰兒啼。人問其故。曰:“此其父善游。”

      其父雖善游,其子豈遽(jù)善游哉?以此任物,亦必悖(bèi)矣。

      注釋 ①善:擅長

      ②豈:難道

      ③這:的'人

      ④方引:正帶著,牽著。方,正在。

      ⑤遽急:立即。

      ⑥以此任物:用這種觀點來對待事物。任,對待。任物:對待事物。以:用。

      7 悖:違反。

      ⑧過于江上:經過江邊。

      ⑨引:帶著,抱著。

      10 之:代詞,指嬰兒。

      翻譯

      有個經過江邊的人,看見一個人正帶著一個小孩想把他投到江里,小孩嚇得直哭。這人問他原因,那人回答:“這孩子的父親擅長游泳。”孩子的父親雖然擅長游泳,這個小孩難道也立即會游泳嗎? .用這種觀點對待事物,也一定是違反常理的。

      含義

      1.做任何事,都要做到具體事物具體對待,否則就會犯錯。

      2.無論做什么事情,對待事物如果不做具體分析,具體對待,就必定會犯錯誤。

      3.世上的任何事物都不是一成不變的,所以要用發展的眼光看待人和事,具體問題具體分析,否則,就會做出 令人啼笑皆非的事情。

      4.故事告訴我們,知識與技能是無法遺傳的。一個人單純強調先天智力和體能因素的作用,而忽視后天刻苦學習的重要性,那是幼稚可笑的。

    【呂不韋《父善游》原文及翻譯】相關文章:

    《父善游》文言文原文注釋翻譯04-13

    游沙湖原文及翻譯10-12

    水調歌頭·和龐佑父原文翻譯及賞析07-16

    送孔巢父謝病歸游江東兼呈李白原文翻譯及賞析09-23

    送孔巢父謝病歸游江東,兼呈李白原文翻譯及賞析08-17

    樂游原原文賞析及翻譯04-27

    祈父原文及賞析12-26

    陸游清明原文翻譯及賞析03-29

    水調歌頭·和龐佑父原文翻譯及賞析(3篇)08-24

    水調歌頭·和龐佑父原文翻譯及賞析3篇07-17

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      香蕉在线手观看视频 | 亚洲欧美在线精品2021 | 中文字幕制服丝袜在线 | 亚洲成l人在线观看线路 | 激情六月激情网久久 | 直接在线看黄AV免费观看 |