《穿井得人》原文翻譯

    時間:2022-08-29 09:35:26 古籍 我要投稿
    • 相關推薦

    《穿井得人》原文翻譯

      穿井得人原是指家中打井后省得一個勞力,卻傳說成打井時挖得一個人,用來比喻話傳來傳去而失真。《穿井得人》屬于初中必學文言文。接下來,小編為您介紹了《穿井得人》原文翻譯,歡迎欣賞與借鑒。

      原文:

      宋之丁氏,家無井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾家穿井得一人!

      有聞而傳之者,曰:“丁氏穿井得一人!眹说乐,聞之于宋君。

      宋君令人問之于丁氏。丁氏對曰:“得一人之使,非得一人于井中也!

      求聞之若此,不若無聞也。

      注釋:

      ①選自《呂氏春和·慎行覽·察傳》。

     、诟燃场獜木锎蛩疂驳。溉:音gai,澆灌。汲:音ji,從井里打水。

     、奂啊鹊健

      ④國人道之——都城的人談論這件事。國:古代國都也稱“國”。

     、萋勚谒尉@件事被宋君聽到了。之:代詞,指“丁氏穿井得一人”一事,是“聞”的賓語。于:介詞:當“被”講,引進主動者。宋君:宋國國君。

     、迒栔诙∈稀蚨∈蠁栠@件事。于:介詞:當“向”講。

      ⑦使——使用,指勞動力。

      譯文:

      宋國有一家姓丁的,家中沒有井,須到外面打水澆地,因此經常有一個人住在外面。等到他家打了一眼井之后,便對別人說:“我家打井得到一個人。”

      有人聽到這話,傳播說:“丁家打井打出了一個人!倍汲堑娜硕颊務撨@件事,一直傳到宋國國君那里。

      宋國國君派人去問姓丁的。丁家的人回答說:“得到一個人的勞力,并不是從井中挖出一個人來呀。” 早知道是這個結果,還不如不問。


    【《穿井得人》原文翻譯】相關文章:

    穿井得人原文及翻譯10-06

    《穿井得人》原文譯文附答案12-12

    穿井得人文言文翻譯解析11-19

    《南史》的原文內容及原文翻譯01-03

    《玄鳥》原文及翻譯09-27

    北門原文及翻譯09-02

    明史的原文翻譯09-07

    菊原文翻譯09-27

    無題原文翻譯09-28

    童趣原文翻譯09-27

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      热久久99这里有综合久久 | 久久久久久久亚洲精品中文 | 亚洲国产另类精品专区 | 亚洲视频在线高清观看你懂得 | 香蕉久久高清国产精品观看 | 曰韩第一页综合久久道 |