陶淵明《歸園田居·種苗在東皋》翻譯及創作背景

    時間:2021-08-17 12:06:44 文學常識 我要投稿

    陶淵明《歸園田居·種苗在東皋》翻譯及創作背景

      《歸園田居·種苗在東皋》講述了詩人一天的勞動生活,最后揭示其勞動的體驗、田居的用心。下面是小編為你帶來的陶淵明《歸園田居·種苗在東皋》翻譯及創作背景,歡迎閱讀。

    陶淵明《歸園田居·種苗在東皋》翻譯及創作背景

      《歸園田居·種苗在東皋》原文

      種苗在東皋53,苗生滿阡陌54。

      雖有荷鋤倦,濁酒聊自適。

      日暮巾柴車55,路暗光已夕。

      歸人望煙火56,稚子候檐隙57。

      問君亦何為,百年會有役58。

      但愿桑麻成59,蠶月得紡績60。

      素心正如此61,開徑望三益62。

      注釋:

      東皋(gāo):水邊向陽高地。也泛指田園、原野。陶淵明《歸去來兮辭》有“東皋”、“西疇”。

      阡(qiān)陌:原本田界,此泛指田地。

      巾柴車:意謂駕著車子。柴車,簡陋無飾的車子。

      歸人:作者自指。煙火:炊煙。

      檐隙:檐下。

      百年:一生。役:勞作。

      桑麻:泛指農作物或農事。

      蠶月:忙于蠶事的月份,紡績也是蠶事的內容。

      素心:本心,素愿。

      三益:謂直、諒、多聞。此即指志趣相投的`友人。語本《論語·季氏》。

      《歸園田居·種苗在東皋》翻譯

      在東邊高地上種植禾苗,禾苗生長茂盛遍布田野。

      雖然勞作辛苦有些疲倦,但家釀濁酒還滿可解乏。

      傍晚時分駕著車子回來,山路也漸漸地變得幽暗。

      望著前村已是裊裊炊煙,孩子們在家門等我回家。

      要問我這樣做是為什么?人的.一生總要從事勞作。

      我只希望桑麻農事興旺,蠶事之月紡績事務順遂。

      我不求聞達心愿就這樣,望結交志趣相投的朋友。

      《歸園田居·種苗在東皋》創作背景

      陶淵明從二十九歲起開始出仕,任官十三年,一直厭惡官場,向往田園。他在義熙元年(405年)四十一歲時,最后一次出仕,做了八十多天的彭澤縣令即辭官回家。以后再也沒有出來做官。據《宋書·陶潛傳》和蕭統《陶淵明傳》云,陶淵明歸隱是出于對腐朽現實的不滿。當時郡里一位督郵來彭澤巡視,官員要他束帶迎接以示敬意。他氣憤地說:“我不愿為五斗米折腰向鄉里小兒!”陶淵明天性酷愛自由,而當時官場風氣又極為腐敗,諂上驕下,胡作非為,廉恥掃地。一個正直的士人,在當時的.政洽社會中決無立足之地,更談不上實現理想抱負。陶淵明經過十三年的曲折,終于徹底認清了這一點。陶淵明品格與政治社會之間的根本對立,注定了他最終的抉擇——歸隱。從此他結束了時隱時仕、身不由己的生活,終老田園。歸來后,作《歸園田居》詩一組。

    【陶淵明《歸園田居·種苗在東皋》翻譯及創作背景】相關文章:

    《歸園田居·種苗在東皋》譯文及賞析05-01

    陶淵明《歸園田居·種豆南山下》翻譯和創作背景04-30

    陶淵明《歸園田居·少無適俗韻》翻譯及創作背景04-30

    《歸園田居·悵恨獨策還》翻譯及創作背景05-01

    《歸園田居·久去山澤游》譯文和創作背景04-30

    《歸園田居·少無適俗韻》翻譯及寫作背景04-30

    陶淵明《歸園田居·悵恨獨策還》譯文及賞析09-26

    改寫歸園田居08-30

    《歸園田居·野外罕人事》翻譯及賞析12-13

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      亚洲产在线精品亚洲第二站 | 亚洲成aV人片在线观看m | 在线看片国产在线 | 自拍视频一区二区三区在线 | 五月激情婷婷丁香综合基地 | 久久午夜国产精品 |